Agreement was reached on issues and concepts that are integral to the implementation of the Kyoto Protocol once it enters into force, including those concerning funding, reduction mechanisms, emissions trading, clean development, joint implementation, carbon sinks and compliance. |
Было достигнуто согласие по вопросам и концепциям, имеющим крайне важное значение для осуществления Киотского протокола после вступления его в силу, включая вопросы финансирования, механизмы сокращения, торговлю квотами на выбросы парниковых газов, чистые технологии и развитие, совместное осуществление, углеродные стоки и соблюдение. |
The efficient implementation of the sanctions regime is crucial in that regard - hence the importance of Member States engaging actively in its implementation. |
Для этого чрезвычайно важно обеспечить эффективное соблюдение режима санкций, в связи с чем крайне важно, чтобы государства-члены активно включились в деятельность по его соблюдению. |
Furthermore, most agencies, involved in the development of standards, also report that they provide technical assistance on the implementation of international standards and monitor their implementation. |
Кроме того, большинство учреждений, участвующих в разработке стандартов, также сообщают о том, что они оказывают техническую помощь в переходе на международные стандарты и контролируют их соблюдение. |
It supports the implementation of activities and partnerships between international and national stakeholders to ensure and respect these rights. |
Центр участвует в деятельности международных и национальных заинтересованных сторон и поддерживает партнерские связи между ними, чтобы гарантировать обеспечение и соблюдение этих прав. |
This is an efficient way to promote compliance with the implementation of environmental norms. |
Это - эффективный способ стимулировать соблюдение экологических норм. |
The implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security is of particular importance for the establishment of a new world order. |
Соблюдение Декларации об укреплении международной безопасности имеет особое значение в утверждении нового мирового порядка. |
It is the duty of all States parties to ensure the strict implementation of article 38 of the Convention. |
Все государства-участники однозначно обязаны обеспечивать неукоснительное соблюдение статьи 38 Конвенции. |
Furthermore, the scrupulous implementation of all the provisions of the Declaration of Principles will be of crucial importance. |
Кроме того, скрупулезное соблюдение всех положений Декларации принципов будет иметь решающее значение. |
Strict implementation of this principle is essential to the success of any operation. |
Строгое соблюдение этого принципа является важнейшим условием успеха любой операции. |
The International Civil Aviation Organization (ICAO) works with States to improve their awareness of ICAO standards and their effective implementation. |
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) проводит работу с государствами с целью повысить уровень их информированности о стандартах ИКАО и обеспечить их эффективное соблюдение. |
The representative of UNICEF pointed to the loopholes in international law and the inadequate or insufficient implementation of the existing standards. |
Представитель ЮНИСЕФ указал на пробелы в международном праве и на ненадлежащее или недостаточное соблюдение установленных стандартов. |
It was important to note that the effective implementation of a code of conduct could only be guaranteed with the full involvement of trade unions. |
Важно отметить, что эффективное соблюдение кодекса поведения может быть гарантировано лишь при полном участии профессиональных союзов. |
The major concern in formulating such a code of conduct consisted of establishing an independent monitoring mechanism to ensure its implementation. |
Огромное значение в разработке такого кодекса поведения играет создание независимого механизма по наблюдению с тем, чтобы обеспечить его соблюдение. |
She encourages the Government to ensure the effective implementation of the ban. |
Она призывает правительство обеспечить эффективное соблюдение этого запрета. |
The early launch of reconstruction and development activities in a post-conflict environment can complement and underpin political stabilization and the implementation of peace agreements. |
Организация на раннем этапе действий по восстановлению и развитию в постконфликтных условиях может дополнять и поддерживать политическую стабилизацию и соблюдение мирных соглашений. |
Their implementation should not add a new layer of bureaucracy in the Secretariat. |
Их соблюдение не должно привести к созданию новой бюрократической прослойки в Секретариате. |
The two offices also continued to monitor the implementation of the new property legislation passed by the Federation in April 1998. |
Оба управления продолжали также контролировать соблюдение нового законодательства о собственности, которое было принято Федерацией в апреле 1998 года. |
In future audits, the Board will monitor the implementation of the above policy. |
Комиссия проверит соблюдение упомянутых выше процедур в ходе будущих ревизий. |
Ratification of or accession to, and rigorous implementation of and compliance with these agreements should be ensured. |
Следует обеспечить ратификацию этих соглашений, их строгое выполнение и соблюдение, а также присоединение к ним. |
International legal frameworks need to be supplemented by mechanisms for monitoring their implementation and measures to ensure compliance. |
Международные правовые принципы необходимо укрепить механизмами наблюдения за их осуществлением и мерами, обеспечивающими их соблюдение. |
In the final analysis, the implementation of human rights treaties depended on the political will of States to ensure respect for them. |
В конечном счете осуществление договоров по правам человека зависит от политической воли государств, которые должны обеспечивать их соблюдение. |
These instructions need to be strictly enforced and implementation monitored. |
Необходимо обеспечить строгое соблюдение этих указаний и контроль за их выполнением. |
The development and implementation of ProFi substantive applications has enforced corporate standards to be applied throughout the Office. |
Разработка и внедрение основных приложений ПРОФИ обеспечивают соблюдение корпоративных стандартов в рамках всего Управления. |
Accordingly, only multilateral efforts will produce the full and comprehensive implementation of their provisions, including the prohibitions which they establish. |
С учетом этого только многосторонними усилиями можно обеспечить полное и всеобъемлющее выполнение их положений, включая соблюдение устанавливаемых ими запретов. |
It follows that the enforcement and implementation of existing, recognized treaties involving indigenous peoples today can hardly be taken for granted. |
Из этого следует, что соблюдение и выполнение существующих признанных договоров с коренными народами вряд ли является сегодня чем-то само собой разумеющимся. |