Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Последствиях

Примеры в контексте "Impact - Последствиях"

Примеры: Impact - Последствиях
In addition, a few delegates referred to the negative impact of retrogressive measures on social protection schemes caused by the financial crises. Кроме того, несколько делегатов упомянули о негативных последствиях регрессивных мер для сетей социальной защиты, которые стали результатом финансового кризиса.
ZHRO recommended embarking on a nationwide campaign to raise awareness on the negative impact of political violence against women. ПЗОЗ рекомендовали приступить к проведению общенациональной кампании по повышению осведомленности о негативных последствиях насилия в отношении женщин по политическим мотивам.
As the strategy continued to be developed, a fuller picture of its impact and achievements would be needed. Поскольку данная стратегия по-прежнему находится в стадии разработки, необходимо получить более точную информацию о ее последствиях и достижениях.
Providing the public with information on the Second World War is designed to make people think about the possible impact and consequences of exclusion and discrimination. Предоставляемая общественная информация о второй мировой войне должна заставить людей задуматься о возможных результатах и последствиях отчуждения и дискриминации.
She noted that the draft resolution recalled the grave extraterritorial effects and economic impact of unilateral coercive measures in the context of human rights. Она отмечает, что в проекте резолюции содержится напоминание о серьезных экстерриториальных последствиях и экономическом воздействии односторонних принудительных мер в контексте прав человека.
Sweden noted concerns raised over the family reunification conditions for spouses and enquired about their human rights impact. Швеция отметила озабоченность по поводу условий воссоединения супругов и задала вопрос об их последствиях для прав человека.
Other actors have also enriched the discussion by focusing on specific rights or the impact of climate change on particular groups. Другие субъекты также внесли вклад в дискуссию, сфокусировавшись на конкретных правах или последствиях изменения климата для отдельных групп.
Patterns evidence variations in the intent of attacks, the profile of perpetrators, and the impact. Типы свидетельствуют о различных умыслах при совершении нападений, категориях нарушителей и о последствиях.
The impact of the financial crisis is also evident in other macro- economic statistics. О последствиях финансового кризиса можно судить и по другим макроэкономическим данным.
The Working Party may wish to discuss the impact of noiseless electric vehicles on road traffic safety. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о последствиях эксплуатации бесшумных электромобилей для безопасности дорожного движения.
It also intends to stress the true humanitarian impact of any use of nuclear weapons. Она также будет делать упор на реальных гуманитарных последствиях любого применения ядерного оружия.
Please elaborate on the implementation and impact of this Law. Просьба сообщить дополнительную информацию об осуществлении и последствиях этого Закона.
Please also indicate the impact of these measures. Просьба также сообщить о последствиях этих мер.
ICANN had created a working group to look at the issue of the impact of new generic top-level domains (gTLDs) on developing countries. Корпорация ИКАНН создала рабочую группу для рассмотрения вопроса о последствиях новых общих доменов высшего уровня для развивающихся стран.
In an introductory statement, a representative of the Secretariat referred to the negative impact of prison overcrowding and the factors contributing to it. В своем вступительном заявлении представитель Секретариата заявила об отрицательных последствиях переполненности тюрем и факторах, способствующих ее возникновению.
These accounts are inevitably representative and illustrative only of the impact of the conflict on the civilian population. Эти сообщения являются весьма красноречивыми и свидетельствуют о последствиях конфликта для гражданского населения.
Chile enquired about the potential impact that budgetary cuts made to free legal aid programmes will have on vulnerable sectors. Чили задало вопрос о потенциальных последствиях сокращения бюджета для программ оказания бесплатной юридической помощи для уязвимых слоев населения.
This means that in formulating policy, possible differences in impact between men and women are taken into account. Это означает, что при разработке политики учитываются возможные различия в ее последствиях для мужчин и женщин.
Specific provisions under this Act also allow victims to make impact statements. Конкретные положения этого закона также позволяют потерпевшим делать заявления о последствиях.
The Special Rapporteur encourages the Government to review the impact of the condition as a matter of priority. Специальный докладчик рекомендует правительству в приоритетном порядке рассмотреть вопрос о последствиях этого условия.
The Department also referred to the impact of HIV/AIDS on older persons. В сообщении Департамента также говорится о последствиях ВИЧ/СПИДа для пожилых людей.
Also, impact studies of plans, programmes and projects are systematically planned. Кроме того, систематически планируются исследования о последствиях планов, программ и проектов.
Initial discussions on the impact and implication of the CEDAW Optional Protocol on Samoa were conducted in 2005. В 2005 году было проведено первоначальное обсуждение вопроса о значении и последствиях присоединения Самоа к Факультативному протоколу к КЛДЖ.
Information sessions were held to increase staff awareness about Umoja and its impact. Проводилась также разъяснительная работа для повышения информированности сотрудников об «Умодже» и последствиях ее внедрения.
End-of-programme impact assessments provide information about the primary and tertiary socio-economic, development-related and humanitarian effects of mine action activities. Оценки последствий в конце программы предоставляют информацию о прямых и косвенных социально-экономических, связанных с развитием и гуманитарных последствиях деятельности, связанной с разминированием.