In addition, a few delegates referred to the negative impact of retrogressive measures on social protection schemes caused by the financial crises. |
Кроме того, несколько делегатов упомянули о негативных последствиях регрессивных мер для сетей социальной защиты, которые стали результатом финансового кризиса. |
ZHRO recommended embarking on a nationwide campaign to raise awareness on the negative impact of political violence against women. |
ПЗОЗ рекомендовали приступить к проведению общенациональной кампании по повышению осведомленности о негативных последствиях насилия в отношении женщин по политическим мотивам. |
As the strategy continued to be developed, a fuller picture of its impact and achievements would be needed. |
Поскольку данная стратегия по-прежнему находится в стадии разработки, необходимо получить более точную информацию о ее последствиях и достижениях. |
Providing the public with information on the Second World War is designed to make people think about the possible impact and consequences of exclusion and discrimination. |
Предоставляемая общественная информация о второй мировой войне должна заставить людей задуматься о возможных результатах и последствиях отчуждения и дискриминации. |
She noted that the draft resolution recalled the grave extraterritorial effects and economic impact of unilateral coercive measures in the context of human rights. |
Она отмечает, что в проекте резолюции содержится напоминание о серьезных экстерриториальных последствиях и экономическом воздействии односторонних принудительных мер в контексте прав человека. |
Sweden noted concerns raised over the family reunification conditions for spouses and enquired about their human rights impact. |
Швеция отметила озабоченность по поводу условий воссоединения супругов и задала вопрос об их последствиях для прав человека. |
Other actors have also enriched the discussion by focusing on specific rights or the impact of climate change on particular groups. |
Другие субъекты также внесли вклад в дискуссию, сфокусировавшись на конкретных правах или последствиях изменения климата для отдельных групп. |
Patterns evidence variations in the intent of attacks, the profile of perpetrators, and the impact. |
Типы свидетельствуют о различных умыслах при совершении нападений, категориях нарушителей и о последствиях. |
The impact of the financial crisis is also evident in other macro- economic statistics. |
О последствиях финансового кризиса можно судить и по другим макроэкономическим данным. |
The Working Party may wish to discuss the impact of noiseless electric vehicles on road traffic safety. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о последствиях эксплуатации бесшумных электромобилей для безопасности дорожного движения. |
It also intends to stress the true humanitarian impact of any use of nuclear weapons. |
Она также будет делать упор на реальных гуманитарных последствиях любого применения ядерного оружия. |
Please elaborate on the implementation and impact of this Law. |
Просьба сообщить дополнительную информацию об осуществлении и последствиях этого Закона. |
Please also indicate the impact of these measures. |
Просьба также сообщить о последствиях этих мер. |
ICANN had created a working group to look at the issue of the impact of new generic top-level domains (gTLDs) on developing countries. |
Корпорация ИКАНН создала рабочую группу для рассмотрения вопроса о последствиях новых общих доменов высшего уровня для развивающихся стран. |
In an introductory statement, a representative of the Secretariat referred to the negative impact of prison overcrowding and the factors contributing to it. |
В своем вступительном заявлении представитель Секретариата заявила об отрицательных последствиях переполненности тюрем и факторах, способствующих ее возникновению. |
These accounts are inevitably representative and illustrative only of the impact of the conflict on the civilian population. |
Эти сообщения являются весьма красноречивыми и свидетельствуют о последствиях конфликта для гражданского населения. |
Chile enquired about the potential impact that budgetary cuts made to free legal aid programmes will have on vulnerable sectors. |
Чили задало вопрос о потенциальных последствиях сокращения бюджета для программ оказания бесплатной юридической помощи для уязвимых слоев населения. |
This means that in formulating policy, possible differences in impact between men and women are taken into account. |
Это означает, что при разработке политики учитываются возможные различия в ее последствиях для мужчин и женщин. |
Specific provisions under this Act also allow victims to make impact statements. |
Конкретные положения этого закона также позволяют потерпевшим делать заявления о последствиях. |
The Special Rapporteur encourages the Government to review the impact of the condition as a matter of priority. |
Специальный докладчик рекомендует правительству в приоритетном порядке рассмотреть вопрос о последствиях этого условия. |
The Department also referred to the impact of HIV/AIDS on older persons. |
В сообщении Департамента также говорится о последствиях ВИЧ/СПИДа для пожилых людей. |
Also, impact studies of plans, programmes and projects are systematically planned. |
Кроме того, систематически планируются исследования о последствиях планов, программ и проектов. |
Initial discussions on the impact and implication of the CEDAW Optional Protocol on Samoa were conducted in 2005. |
В 2005 году было проведено первоначальное обсуждение вопроса о значении и последствиях присоединения Самоа к Факультативному протоколу к КЛДЖ. |
Information sessions were held to increase staff awareness about Umoja and its impact. |
Проводилась также разъяснительная работа для повышения информированности сотрудников об «Умодже» и последствиях ее внедрения. |
End-of-programme impact assessments provide information about the primary and tertiary socio-economic, development-related and humanitarian effects of mine action activities. |
Оценки последствий в конце программы предоставляют информацию о прямых и косвенных социально-экономических, связанных с развитием и гуманитарных последствиях деятельности, связанной с разминированием. |