Английский - русский
Перевод слова Impact
Вариант перевода Последствиях

Примеры в контексте "Impact - Последствиях"

Примеры: Impact - Последствиях
His delegation had already spoken at previous meetings of the impact of the embargo on the condition and rights of women and children. На предыдущих заседаниях иракская делегация уже говорила о последствиях эмбарго для состояния здоровья и прав женщин и детей.
The issue of the impact of debt servicing on the implementation of programmes should also be considered. Необходимо также рассмотреть вопрос о последствиях обслуживания задолженности для осуществления программ.
A clearer picture of the impact of the presence of landmines on people and societies will facilitate improved prioritization. Более четкое представление о последствиях наличия наземных мин для населения и общества будет способствовать более точному определению первоочередных задач.
We must not forget to talk about the indirect impact of conflict and war on children. Мы не должны забывать о прямых последствиях конфликта и войны для детей.
He noted that currently it was too early to determine the impact of freezing posts. Он заявил, что в настоящее время слишком рано говорить о последствиях замораживания должностей.
She requested further details of the negative impact of the financial situation on the internal reform and renewal of the Secretariat. Она просит предоставить дополнительную информацию об отрицательных последствиях финансового положения для внутренних реформ и обновления Секретариата.
It might be preferable to focus instead on the impact of the state of emergency on the enjoyment of human rights. В этой связи было бы более уместным сосредоточиться на последствиях введения чрезвычайного положения для осуществления прав человека.
The report on the impact of approved savings measures confirmed the information provided in the two other reports mentioned. В докладе о последствиях одобренных мер экономии подтверждается информация, представленная в двух других упомянутых докладах.
I have now reached the central theme of my address: the impact of armed conflict on children. Сейчас я подошел к главной теме моего выступления - к вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей.
Details of the impact would appear in the programme performance report in the spring of 1998. Подробная информация о последствиях будет представлена весной 1998 года в докладе об исполнении программ.
The Working Party also took note of the European Commission study on the economic impact of carrier liability on intermodal transport. Рабочая группа также приняла к сведению исследование Европейской комиссии об экономических последствиях ответственности перевозчика для интермодальных перевозок.
The Meeting considered the impact of urban crime on life in cities. Совещание рассмотрело вопрос о последствиях преступности в городах для жизни в городских условиях.
The Board will review the impact of these initiatives on lead time during future audits. В ходе будущих ревизий Комиссия рассмотрит вопрос о последствиях этих инициатив для сроков подготовки контрактов к заключению.
The International Organization for Migration continued its awareness-raising activities among policymakers on the impact of environment and climate change on population displacement. Международная организация по миграции продолжала свою деятельность по повышению уровня осведомленности директивных органов о последствиях ухудшения состояния окружающей среды и изменения климата для перемещения населения.
One delegation highlighted the negative impact of economic sanctions on the enjoyment of the right to development. Одна делегация остановилась на негативных последствиях экономических санкций для осуществления права на развитие.
The expert will examine in depth the implementation of strategies and their impact during her country missions. Эксперт глубже изучит вопрос об осуществлении стратегий и их последствиях в связи с поездками по странам.
Nigeria reported negative impact of overall energy resource development activities on the environment. Нигерия сообщила о негативных последствиях мероприятий по освоению энергетических ресурсов в целом для окружающей среды.
An impact paper on this subject had been made available to delegations. Делегациям был представлен документ о последствиях этой проблемы.
Delegations were informed that further details on the impact of cuts would be available as of April 2003. Делегации были проинформированы о том, что более подробная информация о последствиях сокращений будет распространена в апреле 2003 года.
Much has been said about the economic impact of the HIV/AIDS epidemic and the threat that it poses to security and stability in the world. Уже многое было сказано об экономических последствиях эпидемии ВИЧ/СПИДа и угрозе, которую она создает для безопасности и стабильности мира.
It highlights the gender impact of conflict and the role of women in peacebuilding. Она сосредоточена на гендерных последствиях конфликтов и важности роли женщин в миростроительстве.
The communications received clearly show the adverse impact that these practices have on human rights and the role played by transnational corporations. Полученные сообщения свидетельствуют о негативных последствиях, которые имеет эта практика для прав человека, и о той роли, которую играют в этой связи транснациональные корпорации.
School networks are used increasingly to expand the impact of HIV/AIDS outreach programmes. Для расширения программ информирования о последствиях ВИЧ/СПИДа все шире используются системы школьного образования.
We do not need to dwell on the devastating impact of the epidemic. Нет нужды подробно говорить о разрушительных последствиях этой эпидемии.
Last month, I personally visited Africa and saw first-hand the devastating impact of HIV/AIDS, particularly on children. В прошлом месяце я лично посетил Африку и воочию убедился в пагубных последствиях ВИЧ/СПИДа, особенно для детей.