We're supposed to be just helping people. |
Мы всего лишь должны были помочь людям. |
I've dedicated my life to helping ease the Troubles. |
Я посвятил свою жизнь тому, чтобы помочь облегчить жизнь с Бедами. |
Edmund... you're supposed to be helping me with the groceries. |
Эдмунд... Ты обещал помочь мне с покупками. |
I'm not helping you leave France. |
Я не могу помочь вам уехать из Франции. |
All I care about is helping my mom get through this. |
Всё, что меня волнует сейчас, это как помочь моей маме пережить это. |
You will have time to tell me something that makes me feel like helping you. |
У тебя будет время сказать мне то, от чего я захочу тебе помочь. |
The only chance you got of helping' yourself is by talkin' to us now. |
Твой единственный шанс помочь самой себе - говорить с нами сейчас же. |
And that a very clever lady would be helping her. |
И что очень умная дама может ей помочь. |
They had to go beyond just helping people ask their friend to take the photo down. |
Нужно было что-то большее, чем просто помочь людям попросить друга убрать фотографию. |
She's helping us out for a couple of weeks. |
Приехала помочь нам на пару недель. |
You could make it up to her by helping her brother. |
И ты можешь всё исправить, помочь её брату. |
This was never about helping Chuck. |
Ты вовсе не хотел помочь Чаку. |
Because I am just trying to help him, and you are helping yourself. |
Потому что я просто стараюсь помочь ему, а ты - себе. |
But this firm is fully focused on helping you find Emily. |
Но наша фирма сфокусирована на том, чтобы помочь вам найти Эмили. |
Wondering why you're helping Viktor. |
Нет. Пытаюсь понять, зачем ты пытаешься ему помочь? |
Gideon's been working on helping me locate Vandal Savage. |
Гидеон работала над тем, чтобы помочь мне определить местонахождение Вандала Сэвэджа. |
I can help them by helping you. |
Я могу помочь им, помогая вам. |
It's sad but there's no helping it. |
Очень грустно, что никто не может помочь. |
I want to help my mom even if it means helping Cruella. |
Я хочу помочь своей маме, даже если это поможет и Круэлле. |
And I also know that you'll be here helping me celebrate with everyone. |
И еще я знаю, что ты будешь рядом, чтобы помочь мне отпраздновать. |
She really understands all this stuff and she was helping explain some of it to me. |
Она понимает все эти вещи и пыталась помочь объяснить мне. |
So I told myself he was helping me out. Posthumously. |
Я подумал, что он решил помочь мне с того света. |
Because you were supposed to be helping us. |
Потому что ты обязался нам помочь. |
Because we're supposed to be helping this man's image, not destroying it. |
Мы же должны помочь ему с имиджем, а не уничтожать. |
Thanks for coming out, helping us grunts in the Mobile Crime Unit. |
Спасибо, что пришел помочь нам, обычным копам в патруле. |