All our work is exactly directed at uniting people, helping them to understand each other, to be closer to one another and solve all vital issues of private and business life. |
Вся работа нашей компании направлена именно на то, чтобы объединять людей, помочь им понять друг друга, быть ближе друг к другу, решать все насущные вопросы личной и деловой жизни. |
You mind just helping me out, sir? |
Вы не могли бы мне помочь? |
We are very sorry, but California cannot afford helping you at this time. |
Нам очень жаль, но в этот раз Калифорния не может вам помочь |
He told me he was helping you, he was saving you. |
Он сказал, что хочет помочь тебе, что это для твоего же блага. |
But if Guatemala is to truly enjoy the fruits of a new era, global efforts must persist in helping our country develop the legal, judicial and political courage to confront its past. |
Но для того, чтобы Гватемала смогла по-настоящему ощутить наступление новой эры, необходимы дальнейшие глобальные усилия и стремления помочь нашей стране набраться правовой, судебной и политической смелости и посмотреть в лицо своему прошлому. |
For example, pledges to cut carbon emissions, while lacking any enforcement mechanism, may be helping countries to do the right thing for their own citizens' children and grandchildren. |
Например, обещание сократить выбросы углекислого газа при отсутствии какого-либо механизма принуждения может помочь странам сделать правильный поступок для детей и внуков собственных граждан. |
If the G-8 leaders are serious about helping poor countries, finding a reliable way to support grant aid and promote accountability for donors and recipients, not debt relief, is the place to start. |
Если лидеры «большой восьмерки» серьезно намерены помочь бедным странам, начинать надо с надежного механизма предоставления помощи в виде грантов и повышения подотчетности доноров и принимающей стороны, а не облегчения долга. |
At the same time, we must show creativity and daring by helping the United Nations to do its best to adapt to the global realities of the twenty-first century. |
В то же время мы должны проявить творческий подход и смелость, чтобы помочь Организации Объединенных Наций сделать все возможное для адаптации к глобальным реалиям двадцать первого века. |
You were helping me to escape I thought I should help you Start now then |
ты помог мне сбежать и я думаю теперь я должен помочь тебе начнем |
I'm only helping out with the team for two weeks... but I'm willing to get together with you and help the boys out. |
Я поработаю в команде пару недель. Надеюсь, мы объединим усилия, чтобы помочь мальчишкам. |
I thought I was helping, so I called his friend Eddie. |
Я думала, я могу помочь, поэтому я позвонила его другу Эдди |
And, third, helping those who are most vulnerable to disasters is the ideal starting point for the effort to aid all people by establishing universal targets for development and climate change. |
И, в-третьих, помощь тем, кто наиболее уязвим к стихийным бедствиям, является идеальной отправной точкой для усилий, чтобы помочь всем людям, путем создания универсальных целей развития и климатических изменений. |
All of these elements are aimed at helping countries to withstand the pressure on their balance of payments that might arise from a sudden loss of confidence caused by crises in other countries. |
Все эти элементы нацелены на то, чтобы помочь странам выдержать нагрузку на платежный баланс, которая могла бы возникнуть из-за внезапной утраты доверия, вызванной кризисом в других странах. |
The US does not have a national interest in helping Taiwan become a sovereign country with a seat at the UN, and efforts by some Taiwanese to do so present the greatest danger of a miscalculation that could create enmity between the US and China. |
У США нет национального интереса в том, чтобы помочь Тайваню стать суверенной страной с местом в ООН, и попытки некоторых тайванцем сделать это представляют собой наибольую опасность просчета, который может вызвать враждебность между США и Китаем. |
So what are the four things we did to help minority students that now are helping students in general? |
Какие четыре принципа мы приняли, чтобы помочь меньшинствам, и которые актуальны для всех студентов в общем? |
Kotaro Azuma (東 光太郎, Azuma Kōtarō) Voiced by: Masato Yamanouchi The genius scientist who invented androids in hopes of helping mankind, and ironically became the architect of mankind's doom. |
東 光太郎 Адзума Котаро) - гениальный учёный, который изобрёл андроидов в надежде помочь человечеству, однако из-за несчастного случая едва не поставил его на грань гибели. |
Okay, that meeting that you walked in on, that was someone I was actually helping. |
Так вот та... встреча, которую ты прервала, была моей попыткой помочь. |
Would you mind helping me make it a little more... modern? |
Ты не могла бы мне помочь сделать это более... современным? |
In 2014, Dlamini founded the Minnie Dlamini Foundation, a charity organization established with the aim of helping young South African girls have access to good education. |
В 2014 году, Дламини основала фонд Minnie Dlamini Foundation, с целью помочь девочкам из Южной Африки получить хорошее образование. |
He attacked the growing gap between the rich and the poor and accused American companies of dumping goods on the country rather than helping it with investments and technology. |
Подверг критике растущую пропасть между богатыми и бедными, обвинил американские компании в том, что они заваливают Вьетнам потребительскими товарами, вместо того, чтобы помочь стране инвестициями и технологиями. |
And so protecting your business with the owner is more important than helping us? |
И для тебя важнее продолжать вести дела с владельцем, чем помочь нам? |
Especially if you were a doctor and your wife's mental illness made you feel inadequate... helpless... incapable of helping the person that you were closest to. |
Особенно если ты врач и психическое расстройство твоей жены заставило тебя чувствовать себя несовершенным, беспомощным, неспособным помочь человеку, который тебе был ближе всех. |
Well, that may be true, but we should be helping them through this. |
Что ж, может быть и так, но не должны ли мы помочь им пройти через это? |
If I get stuck, you mind coming in and helping me out a little bit? |
Если я застряну, ты не против прийти и помочь мне там немного? |
Aren't you supposed to be helping me, Francisco, with me hologram? |
А ты разве не должен помочь мне с голограммой, Франциско? |