| If you could see your way To helping us... | Если бы вы смогли помочь нам с ними... |
| She says part of helping me is talking to you. | Она говорит, чтобы помочь, надо поговорить с тобой. |
| Your chief concern is helping your bank account. | Твоей основной заботой было помочь своей банковскому счёту. |
| Mark asked me, you know, would I be interested in helping. | Марк спросил, соглашусь ли я помочь. |
| And I never really expected just to talk you into helping me. | Я и не собирался уговаривать тебя помочь мне. |
| It was established after negotiations had succeeded, with the mandate of helping the parties implement the comprehensive settlement they had negotiated. | Эти операции учреждались после успешного завершения переговоров с мандатом помочь сторонам выполнить условия всестороннего урегулирования, о котором они договорились. |
| Only person you're helping here is yourself. | Единственная, кому ты пытаешься помочь - самой себе. |
| It's our best chance at helping Kira. | Это наш лучший шанс помочь Кире. |
| Two friends on the open road, one hurting, one helping to heal the hurt. | Два друга на бесконечной дороге, первый душевно сломлен, второй готов помочь ему исцелиться. |
| Fen was helping, I know. | Я знаю, Фэн пыталась помочь. |
| Yes, I seem to recall you mentioning something about helping me with that. | Да, кажется, ты упоминал что-то насчет того, чтобы мне с этим помочь. |
| But it's also about helping a great cause. | Но вопрос заключается еще и в возможности помочь важному делу. |
| And I'm not helping him. | Я не в силах ему помочь. |
| I was so focused on saving Agrabah, I nearly stopped you from helping Belle. | Меня так волновала судьба Аграбы, что я чуть не остановила тебя от того, чтобы помочь Бэлль. |
| In October 1994, a course for teachers focused on helping young children to develop healthy learning habits. | В октябре 1994 года для преподавателей был организован курс, в рамках которого делался упор на том, чтобы помочь маленьким детям выработать положительные учебные навыки. |
| Because you're not helping me get my slumpbuster back. | Потому что не хотите помочь вернуть мне мою спадстопку. |
| I will devote my life to helping you all. | Я жизнь свою посвящу тому, чтобы помочь вам. |
| If you really are committed to helping your father, I may have to sue for peace. | Если вы полны решимости помочь отцу, то возможно, мне придётся позаботиться о мире. |
| The doctor is our best shotat helping you. | Доктор наш лучший шанс помочь тебе. |
| The last time I tried helping you, you betrayed me. | В последний раз, когда я пытался тебе помочь, ты меня предала. |
| Your only concern now should be helping me win. | Сейчас ты должна помочь мне победить. |
| You know, helping out on everyone else's cases. | Ну, знаешь, помочь всем с их делами. |
| The Government was committed to helping families to help themselves by providing them with family planning information and services. | Правительство преисполнено решимости помочь семьям, с тем чтобы они могли помогать себе, путем предоставления им информации и услуг в области планирования семьи. |
| Its dedication to the cause has been total; it spared no effort in its commitment to helping the Group accomplish its mandate. | Ее приверженность делу была полной; она не щадила усилий в своем стремлении помочь Группе выполнить ее мандат. |
| I pledge to you that my nation remains committed to helping make the United Nations vision a reality. | Я заверяю вас в том, что моя страна, как и прежде, привержена тому, чтобы помочь обратить идеалы Организации Объединенных Наций в реальную действительность. |