Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Helping - Помочь"

Примеры: Helping - Помочь
Nobody's helping them because they think they can't go outside. Никто не может им помочь, потому что все думают, что на улицу нельзя выходить!
If you want to help the rest of the world, you should be helping them. Если ты хочешь помочь миру, ты должна помочь им.
In that case, why did he fire them instead of helping them gain residence? В таком случае, почему он уволил их, вместо того, чтобы помочь им получить регистрацию?
At Frog, the company I work for, we hold internal speed meet sessions that connect old and new employees, helping them get to know each other fast. В компании Frog, в которой я работаю, мы проводим «быстрые заседания», чтобы познакомить старых и новых сотрудников и помочь им узнать друг друга быстрее.
Well... 'cause it was such a joy helping you get that job. Мне было так приятно помочь тебе найти работу. Уверена, тебе у них нравится.
And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет.
It could also assist my Special Envoy to avert further bloodshed among civilians and combatants alike - both ECOMOG and Sierra Leonean - by helping to encourage the surrender of former junta elements in the event that this appeared to be possible. Это могло бы также помочь моему Специальному посланнику предотвратить дальнейшее кровопролитие среди гражданского населения и комбатантов - как ЭКОМОГ, так и сьерралеонцев - путем оказания содействия побуждению членов бывшей хунты к тому, чтобы сложить оружие в случае, если это окажется возможным.
Although independent central banks have been crucial in helping the region achieve macroeconomic stability over the past two decades, they, like electoral authorities, are being subjected to increasing pressure. Хотя за последние два десятилетия независимые центральные банки сыграли решающую роль в том, чтобы помочь региону достичь макроэкономической стабильности, они, как и избирательные власти, подвергаются возрастающему давлению.
What good is helping the world if I can't help my favorite person in the world? Что толку помогать миру, если не можешь помочь самому близкому человеку в мире?
I'm trying to give Jaclyn to you, trying to find a way to let you keep helping her. Я пытаюсь помочь вам с Жаклин, найти способ, чтобы вы продолжали терапию.
Look, y'all, the ride is tight and we all about helping Mother Nature, but we believe in High Powered. Слышьте, тачка клевая, и мы хотим помочь матушке природе, но мы верим в "Хай Пауэр".
I mean, you're a guy. I'm just helping you out. Ты - парень, которому я решил помочь.
Instead of coming here and telling me to betray my cellmate because Gallo will never get parole, maybe you should be helping me get it for him. Вместо того, чтобы просить меня предать сокамерника, потому что Галло никогда не получит УДО, тебе стоило бы помочь мне добиться его освобождения.
Although I am going to Gaz's, and tomorrow I'm helping Janet seduce her fella with food. поскольку я никуда не ухожу. а завтра я собираюсь помочь Джанет соблазнить ее парня с помощью еды.
This is just my little way of helping, so trust me, okay? Я просто пытаюсь так помочь, не пугайтесь, хорошо?
This may be hard for you to believe, Jack... but all I've ever been interested in is helping you. Возможно, тебе сложно в это поверить, Джек Но я всегда лишь старался тебе помочь.
She's supposed to be helping him to walk, not walk out on me. Она должна была помочь ему ходить, а не сбежать от меня
I really don't see the point in us not helping one other. Не понимаю, почему бы нам не помочь друг другу?
I'm afraid you won't be able to go on the picnic. That's why I'm helping you. Я решил помочь, а то ты мог на пикник не попасть.
And reminding us about Dave, maybe that's Duke's way of helping us out without tipping Croatoan off. И напомнить нам о Дэйве, - может, для Дюка это способ помочь нам в обход Кроатона.
It is important that South Africa's significant economic, scientific and technical potential become a kind of locomotive capable, with time, of helping to pull the sub-region out of its permanent state of economic stagnation. Важно и то, что значительный экономический и научно-технический потенциал ЮАР может стать своего рода локомотивом, способным со временем помочь вывести субрегион из состояния перманентного экономического застоя.
First, they can be substituted for other types of trees that come from forests, thus helping to conserve of forest resources, with positive impacts on carbon absorption and climate change. Во-первых, ими можно заменить другие породы деревьев, которые растут в лесах, и тем самым помочь сохранить лесные ресурсы, одновременно оказывая положительное влияние на поглощение углерода и изменение климата.
The developed countries should address development problems in a sincere and comprehensive manner, with a view to helping deprived countries and improving relations between rich and poor countries. Развитые страны должны заняться решением проблем развития на глобальной основе и в духе искренности, с тем чтобы помочь бедным странам и улучшить отношения между богатыми и бедными.
The working paper aims at helping the reading and further discussion of the compilation of proposals on judicial cooperation, and is not intended in any way to prejudice the future positions of delegations. Цель рабочего документа - помочь в прочтении и дальнейшем обсуждении компиляции предложений по судебному сотрудничеству, и он отнюдь не предопределяет будущие позиции делегаций.
By studying island developing countries along these lines, one can draw lessons from the successes or failures of some of them with a view to helping other such countries to achieve progress towards sustainable economic development. Изучая островные развивающиеся страны на этой основе, можно извлечь уроки из успехов или неудач некоторых из них с целью помочь другим таким странам достичь прогресса в устойчивом экономическом развитии.