Look, I'm all for helping my country, but what kind of secret government mission could an out-of-work newspaper hack pull off? |
Послушайте, я хочу помочь своей стране, но с какой секретной миссией сможет справится хакер-неудачник? |
If I do this much for you, shouldn't you try and talk your president into helping debut my sister-in-law? |
Не должна ли ты поговорить со своим Президентом и помочь с дебютом моей свояченице? |
At the third session, the AGBM welcomed the offer by the Chairman to convene the round table, with a view to helping the fourth session achieve a more focused discussion on QELROs. |
На свей третьей сессии СГБМ приветствовала предложение Председателя созвать данную встречу "за круглым столом", с тем чтобы помочь четвертой сессии провести более целенаправленное обсуждение вопроса о ОКЦПОСВ. |
Most of the activities were in support of indigenous festivals, workshops aimed at helping the members of communities develop cultural programs, cultural exchange programs, and strengthening the networking of the NCCA in the regions. |
Большинство мероприятий представляло собой содействие проведению фестивалей коренного населения, семинаров, призванных помочь членам сообществ разрабатывать культурные программы и осуществлять культурные обмены, а также расширять связи НККИ в регионах. |
I'm not really a praying man and I never really ask you for much, so if you could see your way clear to helping me today, I would be really grateful. |
Я вообще-то не из тех, кто молится и никогда не просил тебя о многом, так что если ты соблаговолишь помочь мне сегодня, я буду очень, очень благодарен. |
It is precisely on this point that the CSTD can play a very relevant role: namely, helping to articulate the role of STI in the post-2015 agenda, particularly bearing in mind the developmental challenges of the future. |
Именно в этом вопросе КНТР может сыграть важнейшую роль, а именно: помочь четко очертить роль НТИ в повестке дня на период после 2015 года, в частности с учетом будущих проблем, связанных с процессом развития. |
But if you think it has anything to do with helping your kids learn, or Daddy reading stats on Tiger Woods, or Mommy and Grandma learning how to bake the perfect chocolate cake, then you're out of your mind. |
Но если вы думаете, что он для того, чтобы помочь вашим детям учиться, или чтобы папа читал статистику Тайгера Вудса, или чтобы мама и бабушка учились выпекать идеальный шоколадный пирог, то тогда вы спятили. |
If you hear from Choi Seung Jae at the Hangook Apartments asking for helpers, would you mind helping me make the connection? |
Может, Вы слышали, что Чхве Сын Чжэ требуется домработница... Не могли бы Вы помочь мне устроиться туда? |
I love that Leilei said that the way of helping those who are suffering badly on the physical plane or on other planes is having a good time, doing it by having a good time. |
Я люблю, то что Лейлей говорит, что нет лучше способа помочь тем, кто очень страдает на физической плоскости или на других плоскостьях, чем дать им веселиться, делать все развлекаясь. |
Partners: During the preparatory phase, at least one university from each region, from the group of LDCs and from a developed country was approached to assertain its interest in joining the proposed network and helping to build the proposed partnership. |
Партнеры: На подготовительном этапе были установлены контакты по крайне мере с одним университетом из каждого региона, из группы НРС и из развитой страны, с тем чтобы удостовериться в его заинтересованности присоединиться к предполагаемой сети и помочь наладить запланированное партнерство. |
On the other hand, the effects on temperature, rainfall, ocean levels, flooding and droughts, and other climate patterns, will hurt some regions, while even helping some others. |
С другой стороны, воздействие на температуру, выпадение осадков, уровень воды в океанах, наводнения и засухи, окажется вредоносным для одних регионов, но одновременно сможет даже помочь некоторым другим. |
So, you're telling me that tracking down your ex-boyfriends is more important than helping me plan my wedding? |
То есть, найти своих бывших парней для тебя важнее, чем помочь мне подготовиться к свадьбе? |
Again and again, regardless of whether it's right to, because you are willing to blow things up just to get people to see your truth, instead of helping them find it for themselves. |
И ещё не раз, независимо от того, правильно ли это, потому что ты готов уничтожить всё только чтобы доказать свою правоту, вместо того, чтобы помочь людям сами узнать эту правду. |
And some are quite structural, like social impact bonds where you raise money to invest in diverting teenagers from crime or helping old people keep out of hospital, and you get paid back according to how successful your projects are. |
И некоторые из них довольно структурированые, как облигации социального воздействия, где вы собираете деньги, чтобы инвестировать их в отвлечение подростков от преступности или на то, чтобы помочь пожилым людям избежать больницы, и вы получаете прибыль в зависимости от того, как успешны ваши проекты. |
Surely those in the developed world who benefit from this brain drain must put their money where their mouths are by helping us retain and motivate our health professionals instead of continuing this unscrupulous haemorrhaging of our professionals. |
Естественно, в развитых странах те, кто получает выгоды от этой утечки мозгов, должны держать свои обещания, чтобы помочь нам сохранить и мотивировать наших работников системы здравоохранения вместо того, чтобы продолжалась эта непростительная утечка наших специалистов. |
The Committee had a heavy workload and the Office of the High Commissioner would spare no effort in helping it fulfil its mandate. ORGANIZATIONAL AND OTHER MATTERS (agenda item 3) |
Предстоящая программа работы Комитета является загруженной, и Управление Верховного комиссара приложит максимум усилий для того, чтобы помочь Комитету в выполнении им своего мандата. |
Of course. If you are a java programmer, you can help the CSS Validator project by checking out the code, adopting and fixing bugs, or helping build new features. |
Для помощи в разработке и поддержке вам не обязательно быть программистом - вы можете помочь улучшить документацию, перевести интерфейс на свой язык или подписаться на лист рассылки для обсуждения сервиса и помощи другим пользователям. |
James Roosevelt's lackluster campaign led Douglas backers to state that he was not only failing to help Douglas, he was not even helping himself. |
Тусклая кампания Джеймса Рузвельта убедила сторонников Дуглас в том, что сын бывшего президента ни то что не мог помочь Дуглас, а сам нуждался в помощи. |
As we think about this, probably it's better to actually go a little deeper into one particular disorder, and that would be schizophrenia, because I think that's a good case for helping to understand why thinking of this as a brain disorder matters. |
В то время как мы думаем об этом, наверное, било бы лучьше углубиться в одно из расстройств, и это будет шизофрения, так как по-моему, это интересный пример, который может помочь нам понять, почему все же стоит рассматривать это отклонение как болезнь мозга. |
I love that Leilei said that the way of helping those who are suffering badly on the physical plane or on other planes is having a good time, doing it by having a good time. |
Я люблю, то что Лейлей говорит, что нет лучше способа помочь тем, кто очень страдает на физической плоскости или на других плоскостьях, чем дать им веселиться, делать все развлекаясь. |
The Northwests knew this haunting was coming, and they tricked me into helping them to avoid ghostly justice? |
То есть Нортвесты знали, что проклятие грядёт, и обманом заставили помочь, чтобы избежать возмездия призрака? |
It provides services aimed at helping individuals and families adapt to the social environment in which they live through the services of 14 professionally trained social workers assisted by a small number of part-time welfare officers. |
Он предоставляет услуги, призванные помочь отдельным лицам и семьям приспособиться к социальным условиям, в которых они живут, усилиями 14-ти социальных работников, имеющих соответствующую профессиональную подготовку, которым помогает небольшая группа работников сферы социального обеспечения, занятых неполный рабочий день. |
These critical requirements are essential in helping children to feel empowered, supported and reassured that they will be listened to in an ethical and safe manner, and that their testimony will not be disclosed or misused or place them at further risk. |
Эти основополагающие требования призваны помочь детям понять, что они не бесправны, что им будет оказана поддержка, их выслушают в спокойной и безопасной обстановке, а их показания не будут разглашены, обращены им во вред и не подвергнут их еще большей опасности. |
(e) Enhancing the gender-sensitive impact of remittances for rural development, aimed at helping female remittance receivers in rural households improve their livelihoods through partnerships with government, civil society and the private sector, in applying a gender-sensitive approach to leveraging remittances for rural development. |
Этот проект призван помочь женщинам из сельских семей, получающих денежные переводы, улучшить свое материальное положение на основе партнерского взаимодействия с правительствами, гражданским обществом и частным сектором в использовании средств, поступающих в виде денежных переводов, для развития сельских районов с применением гендерного подхода. |
UNEP has underway efforts aimed at helping Ggovernments in sSub-Saharan Africa with power sector reform, energy sector finance, energy subsidy reform, and climate change policy. |
ЮНЕП прилагает усилия, призванные помочь правительствам африканских стран, расположенных к югу от Сахары реформировать сектор энергетики, финансировать сектор энергетики, реформировать субсидирование энергетики и разрабатывать политику, учитывающую изменения климата. |