Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Helping - Помочь"

Примеры: Helping - Помочь
Need any help, Mina? -No thanks, David's helping me. Мина, вам помочь? -Нет, спасибо, Давид мне помогает.
I figured you're the one to talk to if I have any chance of helping her. Я понял, что ты единственный, с кем мне стоит поговорить, чтобы помочь ей.
Just as soon as I'm done helping Blair with Bart, which... you should be doing, too, but you're on his side. Как только помогу Блэр расправиться с Бартом которым ты тоже должен был помочь, но ты на Его стороне...
You just spent a whole week helping Santana with a secret everybody already knows, and not one person took ten seconds to help you. Ты провела целую неделю, помогая Сантане с секретом, о котором все уже знали, но никто не потратил и десяти секунд, чтобы помочь тебе.
I was over at their house three times a week, helping out, just... buying groceries, making dinner. Я приходила к ним домой три раза в неделю, чтобы помочь купить продуктов, приготовить ужин.
Events, celebrities, fairground... the entire day with one aim - helping a sick child in his hour of need. Мероприятия, знаменитости, благотворительная ярмарка... весь день посвящён одной цели - помочь больному ребенку в его тяжёлый час.
I've been up all night weighing up my career against helping you out. Я всю ночь не спала, рисковала карьерой, чтобы вам помочь.
The medication that they gave her should have been helping, but I couldn't figure out what was making her so angry. Лекарства, которые они ей давали, должны были помочь, но я не мог понять, что заставляет ее испытывать агрессию.
But I'm afraid I'm not in the business of helping hearts filled with such darkness. Но боюсь, я не в состоянии помочь сердцам, наполненным такой Тьмой.
Now I just wanted to get out of here, pass biology, and be a lawyer again instead of helping Shirley. Вот я просто хотел убраться из этого зала, сдать экзамен по биологии и снова стать адвокатом, вместо того чтобы помочь Ширли.
I assumed you were, which is why in the interest of helping you reach a decision, We need to have a conversation. Я так и поняла, поэтому чтобы помочь вам принять решение, мы должны кое о чем поговорить.
Okay, time to put your money where your mouth is about helping me find Camille, 'cause Raph... Итак, время вложить все силы на то, чтобы помочь мне найти Камиллу, потому что Рафа...
Well, I needed the money and you weren't helping me out. Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
And why would Jerome give money to Archer instead of helping his son? И почему Джером давал деньги Арчеру вместо того, чтобы помочь сыну?
I did it 'cause helping Frank, getting to the truth, that's the right thing to do. Я сделала это, потому что помочь Фрэнку добраться до истины - правильный поступок.
It's always good to give a girl a good helping' whenever you can. Всегда хорошо помочь девушке, в любой ситуации.
So this guy's helping you for no apparent reason? Так этот парень решил помочь без каких-либо причин?
That would mean your explanation was a lie, and I'd have a real problem with helping you. Вы соврали мне, а это значит, что я не смогу помочь вам.
Maybe you're ready to start helping somebody else stay sober. Может быть ты уже готова помочь кому-нибудь другому?
Would you mind helping me with it? Вас не затруднит помочь мне с ней?
Now if you don't mind, I am going to go back to helping my brother open his business. А теперь, если ты не возражаешь, я хочу вернуться, помочь моему брату открыть своё дело.
I'm... We are all for helping Mart, but it's obviously a trap. Мы хотим помочь, но это же ловушка.
Well, if you boys are hard-pressed, I don't mind helping out. Ну, если у вас сейчас трудности, я не против вам помочь.
But are you helping me help you? Но разве ты помогаешь мне помочь тебе?
We came to help you win and if we're not helping, we have to go. Мы хотели помочь вам, но если помощи от нас нет, лучше мы поедем.