Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Helping - Помочь"

Примеры: Helping - Помочь
The standard agenda of UNEP train-the-trainer workshops for customs officers on monitoring and control of ODS contains a presentation on trade-related elements of the other conventions helping customs officers to understand all relevant similarities and synergies. В стандартной программе проводимых ЮНЕП семинаров-практикумов для сотрудников таможенных служб по вопросам мониторинга торговли ОРВ и контроля за нею с целью подготовки преподавателей содержится ознакомительная информация о связанных с торговлей элементах других конвенций, которая должна помочь сотрудникам таможенных служб разобраться во всех соответствующих схожих положениях и синергических связях.
The United States looks forward to working with all nations to achieve the full implementation of 1540, and stands ready to provide assistance, where possible, in helping States fulfil their obligations. Соединенные Штаты рассчитывают работать со всеми странами, чтобы добиться полного осуществления резолюции 1540, и готовы предоставлять, где возможно, содействие, чтобы помочь государствам выполнять свои обязательства.
His delegation hoped that the draft resolution on globalization and interdependence would retain the provision underscoring the issues of great concern to economies in transition, thereby helping them capitalize on the benefits of globalization and ensure their full integration into the world economy. Его делегация надеется, что в проекте резолюции по глобализации и взаимозависимости будет сохранено положение о важности вопросов, вызывающих особую озабоченность у стран с переходной экономикой, с тем чтобы помочь этим странам воспользоваться благами глобализации и обеспечить их полную интеграцию в мировую экономику.
The quantity of information it contains has improved our knowledge of the way in which the Court works, the challenges it faces and possible ways of helping it to overcome its difficulties. Количество содержащейся в нем информации позволило нам лучше понять, как работает Суд, с какими проблемами сталкивается и как можно ему помочь преодолеть существующие трудности.
During free roam, the players can visit the X-Mansion where they use their characters to help out Professor X with different things like helping the X-Mansion's students get through their challenges and fight a Sentinel. Во время бесплатного роуминга игроки могут посетить X-Mansion, где они используют своих персонажей, чтобы помочь профессору X различными вещами, такими как помощь ученикам X-Mansion в решении их проблем и борьбе с Sentinel.
The kidnapped woman's family may also become involved, either urging the woman to stay (particularly if the marriage is believed socially acceptable or advantageous for the prospective bride and her family), or opposing the marriage on various grounds and helping to liberate the woman. Семья похищенной девушки тоже может быть вовлечена, также уговаривая её остаться (в частности, когда брак считается социально приемлемым или выгодным для будущей невесты и её семьи), а может и выступить против брака по разным причинам и помочь девушке сбежать.
Maseo. I want to kill Shrieve, too, but you need to focus on helping Akio! Масео, я тоже хочу убить Шрива, но сейчас тебе нужно помочь Акио!
Now tell me what would you say... to helping me with my work in a professional capacity? А теперь скажи, как ты смотришь на то, чтобы помочь мне с работой, входящей в мои профессиональные обязанности?
(Abe does not appear to have considered the possibility that his pilgrimage to Yasukuni might end up helping China by deepening South Korea's antagonism toward Japan.) (Абэ, кажется, не учел возможности того, что его паломничество в Ясукуни может в конечном итоге помочь Китаю, благодаря углублению антагонизма между Южной Кореей и Японией.)
Wish I could hit the links with you in Florida, but a father of a newborn really should be helping out "his wife any chance he gets." Мне бы очень хотелось сыграть с тобой в гольф во Флориде, но отцу новорождённого поистине следует помочь своей жене в любой подходящий момент .
Bioline International, a non-profit organization dedicated to helping publishers in developing countries is a collaboration of people in the UK, Canada, and Brazil; the Bioline International Software is used around the world. Bioline International (англ.) - некоммерческая организация, созданная с целью помочь издателям в развивающихся странах, построена на сотрудничестве Великобритании, Канады и Бразилии.
I take this opportunity to request the leaders of oil-exporting nations to consider rationalizing the price of crude oil with a view to helping the economies of developing nations. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы обратиться с просьбой к лидерам стран, экспортирующих нефть, рассмотреть вопрос о рационализации цен на сырьевую нефть, с тем чтобы помочь экономике развивающихся стран.
Yes... and helping his fellow man to find the path from darkness into the light. Да... и помочь ближнему своему найти путь из тьмы к свету. аншлаг в Риме, Тель-Авиве
So, now that that is cleared up, would you mind helping me bring things in from my truck? И раз уж мы все прояснили, не могли бы вы помочь мне отнести вещи из машины?
So we may support a strike, we may expose fascist lies, we may donate money to good causes here, like helping our socialist comrades abroad. Мы можем поддержать забастовку, можем разоблачить фашистскую ложь, можем пожертвовать деньги на благое дело, например, помочь нашим социалистическим товарищам за границей.
Much as he tried to keep on helping the community... his business sank which only made him grow bitter Как бы сильно он не старался помочь общине... Его дела пошли ко дну, а горечь лишь выросла.
You know, I thought I would be helping, but I was doing it more for me than I was for you. Знаешь, я думал, что хочу помочь тебе, но на самом деле я это делал больше ради себя, чем ради тебя.
You are either out there helping me or you are in here doing whatever it is you do in here. Ты либо выходишь отсюда, чтобы помочь мне, либо остаёшься тут, и занимаешься всем, чем тут и положено.
How can I even think about helping her when she has such obvious contempt for me? Как я вообще могу думать о том, чтобы помочь ей, когда она так меня презирает?
One hopes that other countries, both in Europe and Asia, will join as well, helping to fulfill the ambition that infrastructure improvements can raise living standards in other parts of the region, as they have already done in China. Хочется надеяться, что и другие страны, как в Европе, так и в Азии, также присоединятся, чтобы помочь воплотить амбиции, что улучшение инфраструктуры может улучшить уровень жизни в других частях региона, так, как они уже это сделали в Китае.
It seemed like he was helping Trent cope with what was coming. Казалось что он пытался помочь Тренту справиться С тем, что ему предстояло
What would you think about me calling Ricky and asking if he was planning on financially helping out with the baby? Что ты подумаешь, если я позвоню Рикки? и спросить, планировал ли он, финансово помочь мне с ребенком?
Maybe this child is helping to keep her sober. Okay, well, good luck to that baby, then, because that's more than I could ever do. МОжет, этот ребёнок поможет ей оставаться трезвой ну, тогда удачи этому ребёнку, потому что я тут не могу помочь
I know songs like this can come off weird but there's nothing weird about helping daddy trim his beard Я знаю, эта песня странная но нет ничего странного в том, чтобы помочь папе подстричь бороду
He came to help but wasn't staying at the villa or helping at the restaurant? Приехал помочь, но не остановился на вилле и не помогал в ресторане?