Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Helping - Помочь"

Примеры: Helping - Помочь
The only chance we have of helping Billy is to prove Caleb stole the car. Единственный шанс помочь Билли, это доказать, что именно Калеб украл автомобиль.
But you can't stop me from helping you. Но ты не можешь помешать мне помочь тебе.
And thank you for helping me now. И спасибо, что согласились помочь.
It's not helping me. It's helping my client. Это не мне помочь, это помочь моему клиенту.
Second, it must involve long-term change, helping Governments to adopt child-friendly laws and policies. Во-вторых, такая защита должна включать долгосрочные изменения, призванные помочь правительствам стран принимать законы и осуществлять стратегии в интересах детей.
I thought you were helping us with crowd control. Я думала, вы здесь, чтобы помочь нам устранить беспорядки.
I don't need credit for helping a friend. Мне не требуются честь и хвала для того чтобы помочь другу.
It is aimed at helping WCO member administrations implement Single Window solutions. Оно направлено на то, чтобы помочь административным органам членов ВТамО применять решения, связанные с концепцией "одного окна".
Data can assist in elucidating these differences, helping to catalyse action in relation to the specific problems present in a given context. Использование данных может помочь выявить эти различия и содействовать интенсификации усилий в целях решения конкретных проблем в тех или иных условиях.
Governments could be proactive, joining forces with companies and helping them to lower costs by using local service providers. Правительства могут действовать с опережением событий, объединив свои усилия с компаниями, чтобы помочь им снизить расходы за счет привлечения местных поставщиков услуг.
A number of LDCs benefited from UNCTAD support aimed at helping promote a stable and transparent business environment. ЗЗ. Ряд НРС воспользовались также поддержкой ЮНКТАД, направленной на то, чтобы помочь им в создании стабильного и прозрачного делового климата.
This, it was said, should lead to helping children survive and thrive. Было отмечено, что это должно помочь в обеспечении выживания и благополучия детей.
The European Union was committed to helping post-conflict States strengthen their judicial systems in order to allow them to carry out this crucial process. Европейский союз привержен делу оказания содействия пережившим конфликт государствам в укреплении их судебных систем, с тем чтобы помочь им в выполнении этой чрезвычайно важной работы.
He thanked the Member States for their support and guidance in helping UNFPA achieve its results. Он поблагодарил государства-члены за их поддержку и директивные указания, призванные помочь ЮНФПА в достижении его результатов.
I feel sorry for not helping you more. Мне жаль, что я не в силах помочь чем-то ещё.
You know, sometimes helping others is the surest way to help yourself. Знаете иногда помогая другим ты можешь помочь себе.
You spend the next five years of your young life helping him find his way home. Ты отдал пять лет своей молодой жизни, чтобы помочь ему обрести душевный покой.
We spent all day helping Dad get you the perfect Valentine's gift. Мы потратили весь день на то, чтобы помочь папе найти совершенный подарок для тебя.
Just think of this as you helping me to help her. Просто думай об этом, что ты помогаешь мне помочь ей.
Look for other work while helping me out like old times. А пока можешь помочь мне, как в старые добрые времена.
Thanks a lot for helping me to find Ong Bak. Спасибо, что согласился мне помочь.
I'm thinking about helping Abby lease a storefront Я думаю о том, чтобы помочь Эбби арендовать витрину магазина,
So I tried to help her the way I helped myself - by helping others. И я пытался помочь ей так же как я помог себе - помогая другим.
Or maybe you were in the prince's suite helping the maid set him up. Или может ты был в номере принца, чтобы помочь горничной поставить его на место.
It's about helping them find their way back Речь о том, чтобы помочь им найти путь назад.