Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Helping - Помочь"

Примеры: Helping - Помочь
You feel like helping me a bit with this? Ты не прочь помочь мне?
By what, helping him? И что, помочь ему?
You're conflicted about helping me. Тебя смущает необходимость помочь мне.
Do you mind helping me? Вы не могли бы помочь мне?
Now you can start helping me plan my first stunt for Stank Man & Daryl. И можешь помочь придумать первый трюк для Вонючки и Дарила.
"helping them out?" "пытаюсь им помочь?"
I'm just helping out. Я просто решил помочь.
I've been out... helping. Я уходил... чтобы помочь
Do you mind helping? Не возражаете, чтобы помочь?
It's about helping him. А в том, чтобы помочь ему.
Leonard, the people at Nintendo can only go so far in helping us recreate an actual athletic experience. Леонард, люди из Ниндендо сделали так много чтобы помочь нам воссоздать настоящий спортивный опыт.
I can do that by helping you expand into a larger, highly active, highly profitable marketplace. Я могу помочь вам расшириться в больший, востребованный, высокорентабельный рынок.
All the doctors we met are very nice, intelligent and kind and they are really care about helping patients. Все врачи нам встретившиеся были очень милыми, умными и добрыми, и они действительно стараются помочь родителям.
And those five-minute favors are really critical to helping givers set boundaries and protect themselves. Такая услуга-пятиминутка способна помочь дающим установить границы и защитить себя.
I might have posed as a wealthy Ukrainian-American businessman interested in helping the cause. Возможно, я представился состоятельным украинско-американским бизнесменом заинтересованным помочь в этом деле.
New technologies are also becoming available that have a potential for helping women protect themselves. Кроме этого, появляются новые технологии, которые потенциально могут помочь женщинам самостоятельно принимать меры предосторожности.
Enhancing international cooperation in the area of transit transport was an important way of helping landlocked developing countries to deal with their handicap. Развитие международного сотрудничества в области транспорта и транзита может помочь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, преодолеть их сложности.
Instead of helping richer people inefficiently far into the future, we can do immense good right now. Вместо того, чтобы малоэффективным способом стараться помочь более богатым людям в далеком будущем, мы можем сделать множество добрых дел сегодня.
JMJ Children's Fund of Canada is a charitable non-profit organization dedicated to helping children who have no other resources. Канадский детский фонд «Джи-эм-джи» представляет собой благотворительную некоммерческую организацию, чья работа направлена на то, чтобы помочь детям, не имеющим никаких других источников существования.
To do it right, one needs a helping hand. Шов делается кисточкой, но чтобы он был прямым, лучше попросить кого-нибудь помочь.
We are devoted to helping you build a compelling corporate identity - the image that will backbone your business branding for years. Мы очень внимательно подходим к изучению потребностей своих клиентов, потому что наша задача - помочь в создании корпоративного стиля, который будет поддерживать имидж Вашей компании на протяжении долгих лет.
Whether he's capable of helping us remains to be seen. Если, конечно, он ещё может нам помочь.
And I think, helping us, people are acting sometimes by ignorance. И я думаю, чтобы помочь нам... Иногда люди делают что-либо в силу своего невежества.
Together with the United Nations, we have a stake in helping Timor-Leste succeed. Вместе с Организацией Объединенных Наций мы заинтересованы в том, чтобы помочь Тимору-Лешти в достижении успеха. Председатель: Слово предоставляется представителю Австралии.
Trainmar's and TrainForTrade's potential in helping countries to cooperate to meet development needs is referred to. Было отмечено также, что в рамках программ "Трейнмар" и "Трейнфортрейд" имеются возможности для того, чтобы помочь странам сотрудничать в целях удовлетворения потребностей развития.