| You feel like helping me a bit with this? | Ты не прочь помочь мне? |
| By what, helping him? | И что, помочь ему? |
| You're conflicted about helping me. | Тебя смущает необходимость помочь мне. |
| Do you mind helping me? | Вы не могли бы помочь мне? |
| Now you can start helping me plan my first stunt for Stank Man & Daryl. | И можешь помочь придумать первый трюк для Вонючки и Дарила. |
| "helping them out?" | "пытаюсь им помочь?" |
| I'm just helping out. | Я просто решил помочь. |
| I've been out... helping. | Я уходил... чтобы помочь |
| Do you mind helping? | Не возражаете, чтобы помочь? |
| It's about helping him. | А в том, чтобы помочь ему. |
| Leonard, the people at Nintendo can only go so far in helping us recreate an actual athletic experience. | Леонард, люди из Ниндендо сделали так много чтобы помочь нам воссоздать настоящий спортивный опыт. |
| I can do that by helping you expand into a larger, highly active, highly profitable marketplace. | Я могу помочь вам расшириться в больший, востребованный, высокорентабельный рынок. |
| All the doctors we met are very nice, intelligent and kind and they are really care about helping patients. | Все врачи нам встретившиеся были очень милыми, умными и добрыми, и они действительно стараются помочь родителям. |
| And those five-minute favors are really critical to helping givers set boundaries and protect themselves. | Такая услуга-пятиминутка способна помочь дающим установить границы и защитить себя. |
| I might have posed as a wealthy Ukrainian-American businessman interested in helping the cause. | Возможно, я представился состоятельным украинско-американским бизнесменом заинтересованным помочь в этом деле. |
| New technologies are also becoming available that have a potential for helping women protect themselves. | Кроме этого, появляются новые технологии, которые потенциально могут помочь женщинам самостоятельно принимать меры предосторожности. |
| Enhancing international cooperation in the area of transit transport was an important way of helping landlocked developing countries to deal with their handicap. | Развитие международного сотрудничества в области транспорта и транзита может помочь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, преодолеть их сложности. |
| Instead of helping richer people inefficiently far into the future, we can do immense good right now. | Вместо того, чтобы малоэффективным способом стараться помочь более богатым людям в далеком будущем, мы можем сделать множество добрых дел сегодня. |
| JMJ Children's Fund of Canada is a charitable non-profit organization dedicated to helping children who have no other resources. | Канадский детский фонд «Джи-эм-джи» представляет собой благотворительную некоммерческую организацию, чья работа направлена на то, чтобы помочь детям, не имеющим никаких других источников существования. |
| To do it right, one needs a helping hand. | Шов делается кисточкой, но чтобы он был прямым, лучше попросить кого-нибудь помочь. |
| We are devoted to helping you build a compelling corporate identity - the image that will backbone your business branding for years. | Мы очень внимательно подходим к изучению потребностей своих клиентов, потому что наша задача - помочь в создании корпоративного стиля, который будет поддерживать имидж Вашей компании на протяжении долгих лет. |
| Whether he's capable of helping us remains to be seen. | Если, конечно, он ещё может нам помочь. |
| And I think, helping us, people are acting sometimes by ignorance. | И я думаю, чтобы помочь нам... Иногда люди делают что-либо в силу своего невежества. |
| Together with the United Nations, we have a stake in helping Timor-Leste succeed. | Вместе с Организацией Объединенных Наций мы заинтересованы в том, чтобы помочь Тимору-Лешти в достижении успеха. Председатель: Слово предоставляется представителю Австралии. |
| Trainmar's and TrainForTrade's potential in helping countries to cooperate to meet development needs is referred to. | Было отмечено также, что в рамках программ "Трейнмар" и "Трейнфортрейд" имеются возможности для того, чтобы помочь странам сотрудничать в целях удовлетворения потребностей развития. |