| What gets me out of bed lately is helping you fulfill your agreement with us so you don't have to go back to prison. | С кровати меня поднимает желание помочь тебе выполнить наш договор, чтобы тебе не пришлось возвращаться в тюрьму. |
| would you mind helping me with my group? | Ты не против помочь мне с моей группой? |
| Do you mind helping my Julie with hers? | Вы можете помочь моей Джули с прической? |
| stop acting like tonight was about helping me. | Не притворяйся, что сегодня ты хотела помочь мне. |
| Not that I was led by any affection for thee... but because I acquire merit by helping thee to wisdom. | Но меня привела сюда не привязанность к тебе... а моё желание помочь тебе обрести мудрость. |
| If it meant helping your dad, why wouldn't you? | Если это значит помочь твоему отцу, почему нет? |
| How can this small child be helping you? | Чем может этот ребёнок помочь Вам? |
| And then before you leave this evening, I would ask that you please consider helping us get back on ours. | И прежде, чем мы закончим этот вечер, я попрошу вас рассмотреть возможность помочь нам. |
| And now you have 60 seconds to berate me for that and for helping my girlfriend with her homework. | И сейчас у тебя 60 секунд чтобы сказать все, что думаешь, и помочь моей девушке с ее домашним заданием. |
| I need you near me, helping me | Только ты, поверь мне, можешь мне помочь. |
| Do you remember when Toby was helping you? | Вы помните как Тоби пытался вам помочь? |
| If we're serious about helping Mike, - we need to talk about everything. | Если, мы действительно хотим помочь Майку, мы должны рассказывать друг другу обо всем. |
| You here because you changed your mind about helping my brother? | Ты здесь потому что передумал и хочешь помочь моему брату? |
| You mind helping me out a little? | Ты не против немного помочь мне? |
| You were supposed to be helping me meet a guy, not finding one for yourself. | Ты должна была помочь найти парня мне, а не себе. |
| Look, I can't get away with helping you unless I can prove that it was under duress. | Слушай, у меня не получится тебе помочь, если я не смогу доказать, что, это было под принуждением. |
| You're helping me clear it out tonight, right? | Вы должны помочь убрать его сегодня вечером, хорошо? |
| There's nothing in this for me except helping you. | Без единой задней мысли - я лишь пытаюсь помочь тебе. |
| You can do it later if you're good to just jump in and keep helping. | Можете заполнить позже, если, конечно, захотите помочь нам в приёмном. |
| If you wouldn't mind helping him out, I'd appreciate it. | Если ты не против ему помочь, я был бы очень благодарен. |
| Do you feel like helping TJ with plants? | Ты не против помочь ТиДжей с растениями? |
| You're trying to hurt somebody instead of helping yourself! | Ты пытаешься навредить кому-то вместо того, чтобы помочь себе! |
| I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. | Я подумала, что для тебя лучший способ свести счеты с мамой - это помочь мне вытащить мою из тюрьмы. |
| And is this helping our companies succeed? | И это должно помочь успеху наших компаний? |
| You know, I could be helping you. | Знаешь, я бы мог помочь тебе |