What gets me out of bed lately is helping you fulfill your agreement with us so you don't have to go back to prison. |
С кровати меня поднимает желание помочь тебе выполнить наш договор, чтобы тебе не пришлось возвращаться в тюрьму. |
would you mind helping me with my group? |
Ты не против помочь мне с моей группой? |
Do you mind helping my Julie with hers? |
Вы можете помочь моей Джули с прической? |
stop acting like tonight was about helping me. |
Не притворяйся, что сегодня ты хотела помочь мне. |
Not that I was led by any affection for thee... but because I acquire merit by helping thee to wisdom. |
Но меня привела сюда не привязанность к тебе... а моё желание помочь тебе обрести мудрость. |
If it meant helping your dad, why wouldn't you? |
Если это значит помочь твоему отцу, почему нет? |
How can this small child be helping you? |
Чем может этот ребёнок помочь Вам? |
And then before you leave this evening, I would ask that you please consider helping us get back on ours. |
И прежде, чем мы закончим этот вечер, я попрошу вас рассмотреть возможность помочь нам. |
And now you have 60 seconds to berate me for that and for helping my girlfriend with her homework. |
И сейчас у тебя 60 секунд чтобы сказать все, что думаешь, и помочь моей девушке с ее домашним заданием. |
I need you near me, helping me |
Только ты, поверь мне, можешь мне помочь. |
Do you remember when Toby was helping you? |
Вы помните как Тоби пытался вам помочь? |
If we're serious about helping Mike, - we need to talk about everything. |
Если, мы действительно хотим помочь Майку, мы должны рассказывать друг другу обо всем. |
You here because you changed your mind about helping my brother? |
Ты здесь потому что передумал и хочешь помочь моему брату? |
You mind helping me out a little? |
Ты не против немного помочь мне? |
You were supposed to be helping me meet a guy, not finding one for yourself. |
Ты должна была помочь найти парня мне, а не себе. |
Look, I can't get away with helping you unless I can prove that it was under duress. |
Слушай, у меня не получится тебе помочь, если я не смогу доказать, что, это было под принуждением. |
You're helping me clear it out tonight, right? |
Вы должны помочь убрать его сегодня вечером, хорошо? |
There's nothing in this for me except helping you. |
Без единой задней мысли - я лишь пытаюсь помочь тебе. |
You can do it later if you're good to just jump in and keep helping. |
Можете заполнить позже, если, конечно, захотите помочь нам в приёмном. |
If you wouldn't mind helping him out, I'd appreciate it. |
Если ты не против ему помочь, я был бы очень благодарен. |
Do you feel like helping TJ with plants? |
Ты не против помочь ТиДжей с растениями? |
You're trying to hurt somebody instead of helping yourself! |
Ты пытаешься навредить кому-то вместо того, чтобы помочь себе! |
I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. |
Я подумала, что для тебя лучший способ свести счеты с мамой - это помочь мне вытащить мою из тюрьмы. |
And is this helping our companies succeed? |
И это должно помочь успеху наших компаний? |
You know, I could be helping you. |
Знаешь, я бы мог помочь тебе |