Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Helping - Помогает"

Примеры: Helping - Помогает
JMJ is therefore helping to heal and educate mind and body, and it is this holistic approach for which both JMJ and Endeavour Forum advocate. Поэтому фонд "Джей-эм-Джей" помогает исцелять и развивать ум и тело, и это и есть тот целостный подход, за который выступают "Джей-эм-Джей" и "Эндевор форум".
As a result, Family Life and Health Education (FLHE) are taught in most schools and the Adolescent Reproductive Health Programme is helping to re-socialize teenagers, especially males, about the responsibility of parenting. В результате этого в большинстве школ введено преподавание предмета "Просвещение по вопросам семейной жизни и в области охраны здоровья", а осуществление Программы охраны репродуктивного здоровья помогает подготовить подростков, особенно мальчиков, к жизни в обществе, в частности осознать роль родителей.
When the war broke out - civil war - I saw how my mother was helping and how she really needed the help, and how the care is essential to the woman to be a woman doctor in Somalia and help the women and children. Когда разразилась гражданская война, я увидела, как мама помогает, и насколько ей самой нужна помощь, и насколько забота важна женщине, если она - женщина-врач в Сомали, помогающая женщинам и детям.
COSI is helping country offices to manage the interface between country and corporate levels, and to ensure that UNDP commitments to national ownership are well balanced with organizational commitments to focus on programmatic quality and organizational accountability for results. Осуществление этой инициативы помогает страновым отделениям регулировать взаимодействие между страновым и корпоративным уровнями и обеспечивать, чтобы обязательства организации в отношении повышения национальной ответственности уравновешивались ее обязательствами уделять особое внимание качеству программ и ответственности за достижение результатов.
First, it is helping shift energy activities to address the energy-poverty nexus more directly, linking country-level energy interventions firmly to the MDGs and strengthening the position of UNDP to engage in upstream policy dialogue. Во-первых, он помогает вести деятельность в области энергетики, используя более непосредственно связующее звено «энергетика-нищета», увязывая мероприятия в области энергетики на страновом уровне непосредственно с ЦРТ и укрепляя положение ПРООН в ведении политического диалога по восходящей.
As an active member of the Global Fund Joint Problem-solving and Implementation Support Team of the of the United Nations system, UNDP is supporting countries in addressing urgent implementation issues, and helping to stimulate early diagnosis of technical support needs and ensure deployment of coordinated support. Будучи активным членом Глобальной совместной группы поддержки в решении проблем и практических задач Глобального фонда системы Организации Объединенных Наций, ПРООН оказывает странам поддержку в решении неотложных вопросов практической реализации и помогает вести работу по раннему выявлению потребностей в технической поддержке и обеспечивает координацию поддержки на стадии практической реализации.
It provides services aimed at helping individuals and families adapt to the social environment in which they live through the services of 14 professionally trained social workers assisted by a small number of part-time welfare officers. Он предоставляет услуги, призванные помочь отдельным лицам и семьям приспособиться к социальным условиям, в которых они живут, усилиями 14-ти социальных работников, имеющих соответствующую профессиональную подготовку, которым помогает небольшая группа работников сферы социального обеспечения, занятых неполный рабочий день.
In collaboration with the United Nations Foundation and the Shell Foundation, UNEP has helped two of India's largest banking groups - Canara Bank and Syndicate Bank - create a credit market for helping rural villages finance the purchase of solar lighting systems. В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций и Фондом "Шелл" ЮНЕП помогает двум из крупнейших банковских групп Индии "Канара-банк" и "Синдикат-банк" создать кредитный рынок для оказания сельским населенным пунктам помощи в финансировании закупки систем использования солнечной энергии.
And the basic idea of kin selection is that, if an animal feels compassion for a close relative, and this compassion leads the animal to help the relative, then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes underlying the compassion itself. Суть семейного отбора в том, что если одно животное испытывает сочувствие к близкому родственнику, и, как следствие, животное помогает родственнику, тогда конечным результатом сочувствия является укрепление генов, лежащих в основе самого сочувствия.
But can you imagine a whole world that worked this way, that was helping you spend your time well? Представьте, что все в мире работают по такому принципу, и это помогает вам проводить время с пользой.
UNODC is helping Member States to implement the Trafficking in Persons Protocol and the Smuggling of Migrants Protocol in order to prevent and prosecute these crimes and protect the victims of trafficking and the rights of smuggled migrants. ЮНОДК помогает государствам-членам в осуществлении Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми и Протокола о борьбе с незаконным ввозом мигрантов с целью предупреждения этих преступлений и борьбы с ними и защиты жертв торговли людьми и прав незаконно ввозимых мигрантов.
Helping you with what? Помогает тебе в чем?
Helping me with my book. Он... помогает мне с книгой.
Helping out his family, his kids. Помогает семье, детям.
Helping Charlie with her maths. Помогает Шарлотте с математикой.
Helping me find Archer. Помогает мне искать Арчера!
Helping Luke set up. Он помогает Люку подготовиться.
Helping Luke or avoiding me? Помогает Люку или избегает меня?
Helping set up her cousin's quinceanera. Помогает организовать пятнадцатилетие двоюродной сестры.
International donor support continues to remain critical in helping the Government of Guinea-Bissau to meet its priorities, that is, the payment of salaries, including arrears, as well as to meet the requirements for the basic functioning of government. помогает правительству Гвинеи-Бисау решать его приоритетные задачи: выплачивать заработную плату, в том числе погашать задолженность, а также удовлетворять потребности, связанные с базовым функционированием правительства.
That is, technology, not trade, was the big story of the twentieth-century economy (of course, the two interact, with trade helping to diffuse and stimulate technology, but this is a matter of semantics.) То есть технология, а не торговля была важнейшей составляющей экономики двадцатого века (естественно, оба фактора взаимосвязаны, т.к. торговля помогает распространять и стимулировать технологии, но это в большей степени лежит в сфере семантики).
Helping your child organize their belongings as well as keeping their room neat and tidy. Stokke Keep помогает детям хранить свои вещи и содержать свою комнату в чистоте и уюте.
Helping you navigate the maze of children's seating options to find the highchair that's right for you and your child. Он помогает разобраться в путанице вариантов стульчиков для детей, чтобы найти именно то, которое нужно вам и вашему ребенку.
To... She's helping you to get away? Она помогает вам сбежать?
Gastritis meds aren't helping, which may confirm her story. Лечение от гастрита не помогает.