Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Helping - Помогает"

Примеры: Helping - Помогает
A non-governmental organization, the West Africa Network for Peacebuilding, is helping ECOWAS to operationalize the regional early warning system by establishing a comprehensive database which will then be coordinated at the ECOWAS Observation and Monitoring Centre in Abuja. Одна из неправительственных организаций, Региональная сеть миростроительства в Западной Африке, помогает ЭКОВАС сделать региональную систему раннего предупреждения функциональной, создавая всеобъемлющую базу данных, которая впоследствии будет функционировать под эгидой Центра наблюдения и мониторинга ЭКОВАС в Абудже.
WHO is developing operational manuals to support implementation of the therapies and is also helping communities monitor coverage and measure the impact of those new treatments through the development of indicators and reporting forms at the facility and community levels. В целях поддержки применения комбинированной терапии ВОЗ разрабатывает практические инструкции, а также помогает общинам осуществлять наблюдение за полнотой охвата населения новыми методами лечения и оценивать их результативность посредством разработки показателей и стандартных форм отчетности на уровне общин и учреждений.
In her capacity as a goodwill ambassador for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Her Royal Highness the Princess of Hanover is helping to promote programmes to educate girls and women. В качестве посла доброй воли Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Ее Светлейшее Высочество принцесса Ганноверская помогает в распространении образовательных программ для девочек и женщин.
Even if social assessments do not guarantee that policy makers will always reach the best decisions, the assessments may at least succeed in helping them to avoid crucial mistakes. И хотя проведение социальных экспертиз не гарантирует, что руководители всегда будут принимать оптимальные решения, по крайней мере это успешно помогает им избежать серьезных ошибок.
The United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization is helping us to set up a regional AIDS prevention centre at San Pedro Sula to serve the entire Central American region. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры помогает нам создать в Сан-Педро-Суле региональный центр профилактики СПИДа для всего региона Центральной Америки.
Accommodation with families can be provided both in the initial "escape" stage or for longer periods, and is widely used for minors, for whom inclusion in a family environment is the most useful way of helping them attain independence. Размещение в семьях обеспечивается как на первоначальном этапе "освобождения", так и в течение более длительных периодов времени и широко практикуется в отношении несовершеннолетних, которым попадание в семейную среду наиболее успешно помогает стать независимыми.
Once again, we would like to commend the work of the international and local personnel operating in Kosovo who are helping to create conditions for substantial autonomy in fulfilment of resolution 1244. Мы вновь воздаем должное работе международного и местного персонала, который своей деятельностью в Косово помогает создавать условия для существенной автономии в соответствии с резолюцией 1244.
At the global level, it has become the biggest "industry", absorbing 5 per cent of world GDP and generating or helping to generate much more. На глобальном уровне образование превратилось в крупнейшую «отрасль», на которую ассигнуется 5 процентов мирового ВВП и которая дает или помогает получить намного бóльшую отдачу.
A critical measure of the Decree, which is helping effect reform of the bureaucracy, allows ministries and other government entities to place key staff on an elevated pay scale for a fixed term. Важный аспект этого указа, который помогает добиться реформы чиновничьего аппарата, состоит в том, что министерствам и другим государственным ведомствам разрешается выплачивать ключевым работникам в течение фиксированного срока повышенную зарплату.
In November 2015, SmartBear Software, the company that maintained Swagger, announced that it was helping create a new organization, under the sponsorship of the Linux Foundation, called the Open API Initiative. В ноябре 2015 SmartBear, как компания, поддерживающая работы над Swagger, анонсировала, что она помогает в создании новой организации Open API Initiative под спонсорством Linux Foundation.
FAO reported that it was assisting member States and relevant stakeholders in the implementation of appropriate provisions of the Code of Conduct, with a view to helping them achieve sustainable marine and brackish aquaculture. ФАО сообщила, что помогает государствам-членам и заинтересованным сторонам в осуществлении соответствующих положений Кодекса ведения ответственного рыболовства, стремясь помогать им в достижении устойчивого ведения аквакультуры в морских и солоноватых акваториях.
Remittances by its nationals living abroad had amounted to 30 per cent of its GDP in 2004, helping to reduce poverty and, in some cases, enabling children to achieve a higher level of education. В 2004 году денежные переводы граждан страны, проживающих за границей, составили до 30 процентов ВВП, что помогает снизить масштабы нищеты и в некоторых случаях позволяет детям получать более высокий уровень образования.
She also asked whether the fact that women were well represented in the judiciary was helping to reduce stereotyped attitudes in the handling of complaints. Оратор также спрашивает, помогает ли факт достаточно широкого представительства женщин в составе судейского корпуса постепенно отказываться от стереотипных подходов при рассмотрении подобных жалоб.
The United Nations system has been helping new and restored democracies and is eager to continue to do so, as the Secretary-General's report enunciates. Система Организации Объединенных Наций все время помогает странам с новой или возрожденной демократией и, как говорится в докладе Генерального секретаря, намерена и впредь делать это.
HGH, in addition to helping you lose weight, can help you increase muscle density and develop definition. В дополнение к тому, что Гормон роста человека помогает в потере веса, он помогает увеличить плотность и разделение мускулатуры.
The Serbian President stated, in Athens in June 2010, that this is how Serbia, in a small way, is helping Greek friends during hard times for them. Президент Сербии заявил в Афинах в июне 2010 года, что таким образом Сербия посильным образом помогает греческим друзьям в трудные для них времена.
You want to go back and stand there with the rest of the people who aren't helping? Хочешь вернуться и стоять там, с остальным народом, который ничем не помогает?
Why is the Shogun of the Dark helping the Yamashiro clan? Почему Сёгун Тьмы помогает клану Ямасиро?
In China and India, it accounts for about 80% of power generation, and is helping Chinese and Indian laborers enjoy a quality of life that their parents could barely imagine. В Китае и Индии он составляет приблизительно 80% производства электроэнергии и помогает китайским и индийским рабочим наслаждаться таким качеством жизни, о котором их родители могли только мечтать.
When properly drafted and applied, they ensure financial stability, maintain (and, if necessary, restore) confidence in the markets, and facilitate long-term investment, helping citizens meet their future financial needs. Аккуратно написанное и применяемое, оно гарантирует финансовую стабильность, поддерживает (а, если необходимо, восстанавливает) доверие на рынках, облегчает долгосрочные инвестиции, помогает гражданам удовлетворять их будущие финансовые потребности.
And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет.
But I want to give you three examples to try to say that the trend line is in fact in the other direction, and it's the Internet helping it along. Но я хочу привести три примера, говорящих, что на самом деле тренд направлен в другую сторону, и именно интернет этому помогает.
Margaret, in disguise, takes an active role in helping Nucky's business, retrieving incriminating pieces of evidence from his office while it is being searched by government agents. Маргарет, в маскировке, активно помогает Нак, уносит из его рабочего офиса изобличающие документы, пока их ищут правительственные агенты.
With the EU helping to keep global markets open, European exports have held up rather well, with the EU maintaining its market share. Тогда как ЕС помогает сохранить мировые рынки открытыми, европейский экспорт достаточно хорошо увеличился, что позволило ЕС сохранить свою долю на рынке.
If spending the winters at Scottsdale was helping Suki's lupus. Помогает ли тете Сьюки с её волчанкой отдых в Скоттсдейле?