Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Helping - Помогает"

Примеры: Helping - Помогает
Closer collaboration between the monitoring and campaign units is helping to address the communication and campaign challenges. Более тесное сотрудничество между подразделениями, отвечающими за наблюдение и проведение кампании, помогает решать проблемы в области коммуникации и проведения кампаний.
UNDP is helping to improve the management and accessibility of such data. ПРООН помогает повысить эффективность управления такими данными и способствует повышению их доступности.
The Department is also helping to establish an AU roster of African mediators. Департамент по политическим вопросам также помогает АС подготовить список посредников, представляющих Африку.
The initiative is helping to generate substantive interest and cooperation on key areas where concrete steps can be taken to address regional issues. Эта инициатива помогает формировать серьезный интерес и развивать сотрудничество по таким ключевым областям, в которых можно принимать конкретные шаги по решению вопросов регионального уровня.
Increasingly, technology is helping to facilitate access to financial services and reducing their administrative costs. Подобная технология все чаще помогает стимулировать доступ к финансовым услугам и добиваться снижения их административных издержек.
Cooperation with Italy and the World Food Programme (WFP) are also helping by setting up school canteens. Сотрудничество с Италией и Всемирной продовольственной программой (ВПП) помогает в обустройстве школьных столовых.
In Nicaragua, UNIDO had been helping small businesses by organizing them into clusters. В Никарагуа ЮНИДО помогает малым пред-приятиям, организовывая их в объединения.
UNIDO was helping to replace that technology with an ozone-friendly and climate-friendly alternative. ЮНИДО помогает заменить эту технологию на безвредный для озона и климата вариант.
China had continued for decades to assist Afghanistan in its economic development and was currently helping in its reconstruction. Китай на протяжении десятилетий помогает Афганистану в вопросах его экономического развития и в настоящее время оказывает содействие в деятельности по восстановлению.
Starting this year, tens of thousands of eligible citizens have benefited from such transfers, helping them sustain their livelihoods. Начиная с этого года такими выплатами пользуются десятки тысяч имеющих на это право граждан, что помогает им сохранять средства к существованию.
Beyond helping all groups and individuals to gain access to society, social integration requires the transformation of those social norms and principles that underpin unequal relations. Социальная интеграция не только помогает всем группам и отдельным лицам подключиться к общественной жизни, но и требует изменения тех социальных норм и принципов, которые увековечивают неравные отношения.
Structured assistance in meeting environmental and energy standards was helping to ensure clean, efficient production which complied with the imperatives of sustainable development. Структурированная помощь в обеспечении соответствия экологическим и энергетическим стандартам помогает наладить экологически чистое и высокоэффективное производство, соответ-ствующее обязательным условиям устойчивого развития.
The application of the Almaty Guidelines, however, is helping to improve the situation both at the national and international level. Тем не менее, применение Алма-Атинского руководства помогает улучшить ситуацию, как на национальном, так и на международном уровнях.
We must always motivate and praise the efforts of young people when they are helping less fortunate peers. Нам необходимо всегда поощрять и высоко оценивать усилия молодежи, когда она помогает своим сверстникам, находящимся в менее благоприятных условиях.
Great progress had also been made in making nuclear and radioactive materials more secure, thereby helping to counter the risk of nuclear terrorism. Значительный прогресс был также достигнут в улучшении безопасности ядерных и радиоактивных материалов, что помогает противостоять риску ядерного терроризма.
That feedback is helping to shape the future of the integrated programme approach. Эта обратная связь помогает определять будущее подхода на основе комплексных программ.
Mobile telephony provides remote communities with access to constantly updated weather information and is helping to create endogenous early warning systems. Мобильная телефонная связь дает отделенным общинам возможность получить доступ к постоянно обновляемой информации о погоде и помогает в создании внутренних систем раннего предупреждения.
The Fund's strategic use of external assessment services is helping to determine the suitability of candidates for positions with managerial responsibilities. Стратегия Фонда на использование услуг по проведению внешней оценки помогает определять приемлемость кандидатов на руководящие должности.
The use of the gender performance scorecard is helping to deepen mainstreaming of gender issues. Использование таблиц с указанием того, как выполняются гендерные показатели, помогает еще больше заострить внимание на гендерных вопросах.
The Government was also helping the Roma to preserve their language and to broadcast programmes in Romany. Правительство также помогает цыганам сохранять их язык и транслировать программы на цыганском языке в средствах массовой информации.
The question today regarding consensus is whether it is helping the Conference or not. Сегодня вопрос о консенсусе состоит в том, помогает он Конференции или нет.
UNICEF is helping to increase national capacity through the development of didactic materials and training programmes. ЮНИСЕФ помогает наращивать национальный потенциал путем разработки дидактических материалов и программ обучения.
By supporting UNHCR, Canada was helping to alleviate the suffering of highly vulnerable groups. Оказывая поддержку УВКБ, Канада помогает облегчить страдания наиболее уязвимых групп населения.
The Government was also helping ethnic farmers to end opium poppy cultivation by providing them with alternate means of livelihood. Правительство также помогает этническим фермерам прекратить выращивание опиумного мака путем предоставления им альтернативных средств к существованию.
This project is helping to identify the needs of human trafficking victims for health and social assistance. Этот проект помогает выявить потребности жертв торговли людьми в медицинской и социальной помощи.