Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Helping - Помогает"

Примеры: Helping - Помогает
No, I showed one guy, the guy who is helping us, who got me in here to see you. Нет, я показала только одному, тому кто нам помогает, кто пропустил меня сюда увидеться с тобой.
That man who's helping Jo Minwoo is working for Hong Gipyo! Человек, что помогает Мин У, работает на Хон Ги Пё!
I want you all to wear one of these, just as a reminder of what Marisol is going through, why you're here, and how it's helping. Я хочу, чтобы все носили это, как напоминание того, через что проходит Марисоль, почему вы здесь, и как это помогает.
I thought she was helping me out of the goodness of her heart, but it turns out she needs the credit. Я думала, она помогает мне от всего сердца, а похоже, только ради того, чтобы услышать спасибо.
He's a real fighter, and he's helping me fight a few things, so I appreciate it. I really do. Он боец и он помогает мне бороться, и я признателен ему за это.
He tell me he was helping another student with a problem, a very dangerous problem. Сказал, что помогает другому студенту уладить проблему, очень опасную проблему.
And I find myself asking, who's helping who? И в голове сразу появляется вопрос - кто и кому здесь помогает?
And I think that the use of sound in astronomy is helping us to achieve that and to contribute to science. Я думаю, что использование звука в астрономии помогает нам этого добиться и вносить свой вклад в науку.
And his sister is in... Australia and she's been helping, too, from there. И его сестра, она сейчас в Австралии, она тоже помогает нам от туда.
The question is, when is helping not helpful at all? Вопрос в другом: А что если помощь - не помогает?
And he's out there on the streets - you know, helping' the - the helpless. И он работает на улицах, ну, знаешь, помогает беспомощным.
I've been slammed at the salon lately, and he's been helping me out a ton, making deliveries, pickups, going to Mexico to get product. У меня в салоне в последнее время завал, и он мне очень помогает, с доставкой, с закупками, ездит в Мексику за товаром.
Just because you don't like it doesn't mean it isn't helping you. Лишь потому что тебе что-то не нравится, это не значит, что тебе это не помогает.
They know about Hayslip. They know you were in Canada, and they have an Irishman helping them. Они знают, что вы были в Канаде, и им помогает ирландец.
What if Croatoan finds out she's helping you and sends Duke after her? А если Кроатон узнает, что она вам помогает, и пришлёт за ней Дюка?
Currently, UNESCO is helping to implement a new programme on the training of journalists and strengthening of media structures to meet the requirements of a post-apartheid society. В настоящее время ЮНЕСКО помогает осуществлять новую программу по подготовке журналистов и укреплению средств массовой информации в соответствии с требованиями нового общества, освободившегося от апартеида.
The Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc., is a private self-supporting and non-political organization devoted to helping delegates and their families feel welcome in New York and the surrounding area. Комитет по обслуживанию делегаций Организации Объединенных Наций, инкорпорейтед, являющийся частной самостоятельной неполитической организацией, помогает делегатам и их семьям чувствовать себя в Нью-Йорке и окружающих районах желанными гостями.
It is as if the universal conscience were no longer playing its role in shaping the behaviour of individuals, communities and States or in helping us learn the lessons of the past. Похоже, что всеобщий разум больше не способствует формированию модели поведения людей, общин и государств и не помогает нам извлекать уроки из ошибок прошлого.
Those organizations would be run by local community groups and be financially self-sufficient, supported by their own income-generating activities which UNRWA was helping to establish. Эти организации будут управляться местными общинными группами и финансироваться из собственных средств при поддержке своих собственных приносящих доход видов деятельности, которые БАПОР помогает создать.
In some other countries, the United Nations system is engaged in helping countries to strengthen their capacities for aid coordination and strengthening the managerial capabilities of the coordinating ministries or similar organizations. В ряде других стран Организация Объединенных Наций помогает расширять возможности стран по координации помощи и содействует укреплению управленческого потенциала координирующих министерств и аналогичных организаций.
We need to bring Figgis to justice and find whoever is helping him in the FBI. Нам необходимо привлечь Фиггиса к ответственности и найти того, кто ему помогает в ФБР,
The problem is that you think that he's helping you, but he's hurting you. Но проблема в том, что ты думаешь, что он тебе помогает, но на самом деле он вредит тебе.
Knowles was loyal to Hodges for almost 20 years and now he's secretly helping the senator take down Starkwood? Ноулз был верен Ходжесу почти 20 лет, а теперь он тайно помогает сенатору разоблачить Старквуд?
Mr. Mapuranga (Zimbabwe): This debate is helping us to take stock of what transpired during the fiftieth session in the High-level Open-ended Working Group on the Strengthening of the United Nations System. Г-н Мапуранга (Зимбабве) (говорит по-английски): Данное обсуждение помогает нам подытожить результаты, достигнутые на пятидесятой сессии в ходе дискуссий Рабочей группы высокого уровня открытого состава по укреплению системы Организации Объединенных Наций.
The advantages of consensus are considered to lie in, inter alia, the possibility of incorporating common indicators into mechanisms such as the global forest resources assessment, thus facilitating both country-based reporting on progress towards stated, common aims and helping to determine overall international trends. Предполагается, что преимущества консенсуса заключаются, в частности, в возможности включения общих показателей в такие механизмы, как оценка глобальных лесных ресурсов, что облегчает представление отчетности по странам о достигнутом прогрессе на пути к провозглашенным общим целям, а также помогает выявлять общие мировые тенденции.