Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Helping - Помогает"

Примеры: Helping - Помогает
Follow-up had been mainstreamed into OHCHR operational services and provided an indicator of the degree of countries' compliance with human rights norms, thus helping OHCHR continuously refine its country assessment and engagement strategy. Наблюдение за осуществлением рекомендаций договорных органов отныне является неотъемлемой частью деятельности оперативных служб УВКПЧ: оно показывает, в какой мере соблюдаются права человека в странах, и помогает УВКПЧ повышать эффективность своей стратегии оценки и участия в деятельности, связанной с их защитой.
He's been helping around the house, fixed the fence, there, see? [Бабуля] Он по хозяйству помогает.
Is opening and closing the cash register a bunch of times helping business yet? Ну что, многократное открытие-закрытие кассового аппарата помогает бизнесу?
Speaking of which, she said that he hasn't be helping with the wedding preparations at all. что никто не помогает ей с подготовкой к свадьбе.
I know you got a soft spot for the guy because he's got brains in his head, and he's helping you with that contraption in there, but the guy's a violent criminal. Я знаю, вы симпатизируете парню, потому что у него есть мозги и он помогает вам с вашей штуковиной но парень - преступник.
She's at Mrs. Betsou's... helping her with some curtains. Она у кирии Бетсу... помогает со шторами
Find out the reason I'm Seung Woo is helping Park Jae Gyeong. почему Им Сын У помогает Пак Чэ Кён.
So, your mother tells me about a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? Мама говорила, с заданием по мосту Триборо тебя помогает одна милая девочка?
Ethos bottles feature prominent labeling stating "helping children get clean water", referring to the fact that US$0.05 from each US$1.80 bottle sold (US$0.10 per bottle in Canada) is used to fund clean water projects in under-developed areas. Бутылки Ethos отмечены надписями «помогает детям получать чистую воду», поскольку каждые 5 центов из цены бутылки в 1,80 доллара (10 центов в Канаде) идут на развитие проектов по обеспечению чистой водой слаборазвитых районов.
A financial coach, also called money coach, typically focuses on helping clients to restructure and reduce debt, reduce spending, develop saving habits, and develop fiscal discipline. Финансовый (также денежный) коуч помогает клиенту уменьшить и реструктурировать долги, уменьшить траты, выработать привычку к накоплению.
TRADP has already been instrumental in creating the Ranjin-Sonbong free trade and investment area within the Democratic People's Republic of Korea and is helping to support other investment promotion fora. Программа уже оказалась полезной в создании зоны свободной торговли и инвестиций в Ранжине и Сонбонге и Корейской Народно-Демократической Республике и помогает поддерживать другие форумы по стимулированию инвестиций.
In the schools using Russian as the language of instruction subjects such as the history of Kazakhstan and Kazakh literature are taught in the official State language, thus helping the pupils to improve their grasp of Kazakh. В школах с русским языком обучения такие предметы как история Казахстана и казахская литература, музыкальные дисциплины ведутся на основе государственного языка, что помогает более углубленно освоить язык.
How do I know that when a doctor hypnotizes me, he is helping me instead of harming me? Как я пойму, что врач, загипнотизировавший меня, помогает мне, а не вредит?
He thinks he's helping these women. что дают обезболивающие плюс имплантант? Он считает, что помогает им.
UNCTAD pioneered international support for small island developing economies 35 years ago and has since been helping small island developing States to reduce their economic handicaps and enhance their specialization. Тридцать пять лет назад ЮНКТАД первой инициировала оказание международной поддержки малым островным развивающимся государствам, и с тех пор она помогает им преодолевать проблемы в экономике и повысить степень ее специализации.
Through its network of Disability Service Teams, Job-Centre Plus is committed to opening up career opportunities to more disabled women and men and helping employers recruit, retain and develop disabled employees. С помощью своей сети групп по обслуживанию нетрудоспособного населения Центр трудоустройства-плюс создает возможности для профессиональной деятельности большего числа нетрудоспособных женщин и мужчин и помогает работодателям в вопросах найма, удержания и профессионального роста нетрудоспособных работников.
For example, a domestic-violence bill was under active consideration for passage into law, a women and juvenile unit under the police service was helping to break the silence surrounding domestic violence, and law-enforcement agencies and judges were being trained on eliminating violence against women. К примеру, проводится активное рассмотрение с целью утверждения проекта закона о насилии в семье, специальное подразделение полиции по работе с женщинами и несовершеннолетними помогает преодолеть молчание по поводу насилия в семье, а правоохранительные учреждения и судьи проходят подготовку по борьбе с насилием в отношении женщин.
A financial benefit of this approach is that it supports a key health reform goal of many countries by helping them transition from a system heavily dependent on tertiary care to one that emphasizes primary care, prevention, and personal responsibility. Деятельность партнерств помогает многим странам перейти от модели здравоохранения, ядром которой служит высокоспециализированная помощь, к экономически более выгодной модели, в которой главную роль играют первичная медицинская помощь, профилактика и личная ответственность граждан за свое здоровье.
So I feel this is the basic problem and there needs to be a proper grihastha asram with actually helping people in it, which is the way in which the varnasrama dharma actually succeeded, after long periods of time in India. Итак, мне представляется, что эта проблема - коренная и нам нужен в хороший грихастха ашрам, который на деле помогает тем, кто в нем находится. Именно таким пут╖м варнашрама дхарма достигла успеха в древней Индии.
Ms Jain believes that formalizing the role of the police in community support has enhanced their relations with the police, helping the police to be accessible and provide proactive support to agencies working on HIV prevention among most at risk populations. Г-жа Джаин считает, что формализация роли полиции для оказания поддержки общине позволила укрепить связи с полицией, что в свою очередь сделало полицию более доступной и помогает ее сотрудникам оказывать активную поддержку организациям, работающим по профилактике ВИЧ среди групп, которым грозит самый высокий риск заражения ВИЧ.
Less extreme measures will be taken against anyone sheltering or helping them, but if they persist in giving them aid, then more extreme methods will be adopted... we solemnly warn the authorities to make no more speeches of appeasement. Менее радикальные меры будут предприняты против тех, кто укрывает их или помогает им, но если те продолжат оказывать им помощь, то мы применим более суровые меры... Мы настоятельно рекомендуем известным деятелям воздержаться от речей касаемо умиротворения.
But can you imagine a whole world that worked this way, that was helping you spend your time well? Представьте, что все в мире работают по такому принципу, и это помогает вам проводить время с пользой.
Okay, the holdup on the femtocell isn't helping either, okay? И что-там за задержка фемтосотой, она ведь тоже не помогает, правда?
Although the recycling of available organic material is a desirable feature of all farming systems, helping to retain moisture and build soil structure, it is now recognized that recycling alone rarely provides adequate nutrients for sustained, productive cropping. Хотя повторное использование имеющегося органического материала является желательным компонентом любой системы ведения сельского хозяйства, который помогает удерживать влагу и формировать структуру почвы, сегодня считается, что одно лишь повторное использование редко обеспечивает наличие питательных веществ надлежащего качества в нужном объеме для устойчивого и продуктивного выращивания сельскохозяйственных культур.
He said that the organization might argue that it was contributing to the removal of landmines; however, in practical terms, Geneva Call was helping the organization to bolster its visibility. Оратор заявил, что организация может утверждать о якобы имеющем место участии в расчистке наземных мин; вместе с тем на практике организация «Женевский призыв» помогает вышеупомянутой организации в привлечении к ней широкого общественного мнения.