Certainly, more than Helen's indicated to us that she was. |
Определенно, больше, чем Хелен хотела, чтобы мы знали, |
Is that how you feel, Helen? |
Ты так себя чувствуешь, Хелен? |
You stuck it to Helen, you stuck it to all of us. |
Ты приклеил это к Хелен, ты повесил это все на нас. |
Or worse, what if someone tipped off the SS in Carentan about Helen and her mission? |
Или, того хуже, что если кто-то шепнул СС в Карентане о Хелен и её задании? |
But you do know where the Glen Helen Pavilion is, right? |
Но ты же знаешь как доехать до зала Глен Хелен, да? |
Helen in District 7 tweets, "Kantmiss gives me hope!" |
Хелен в 7ом дистрикте твитит: "Кантмис даёт мне надежду!" |
I'm sorry to have to tell you this, but according to the Professional Standards report, the blame lies with you, Helen. |
Я сожалею, что говорю это, но в соответствии с описанием профессиональных норм, вина лежит на тебе, Хелен. |
If this was just about Helen, just about a nanny from Camden, you and I would never be talking. |
Если бы это касалось только Хелен, всего лишь няни из Камдена, мы бы с тобой не говорили. |
So who did Helen trust that would let Jason into the Parker house? |
Кто из тех, кому доверяла Хелен могу пустить Джейсона в дом Паркеров? |
One of the things my aunt Helen taught me, along with how to talk to a girl and order food at a nice restaurant, was how to spot a lie. |
Одна из вещей, которым меня научила тётя Хелен, помимо того, как общаться с девочками и заказывать еду в хорошем ресторане, было как распознать ложь. |
Well, I can't kill Helen for you, ma, but I did get you a little something for your birthday. |
Ну, я не могу убить ради тебя Хелен, ма, но я кое-что подготовил тебя на день рождения. |
Helen, if I find any others out there like you, I'll tell them about this place, and how one woman with hope and courage found it. |
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его. |
None of my family had come, but Helen's parents took us both out to the nicest restaurant in town, and her dad bought a $200 bottle of wine... and afterwards all our friends were so excited. |
Никто из моих родных не явился, а родители Хелен отвели нас в лучший ресторан в городе, её отец взял вино за $200... позже наши друзья восторгались. |
UNICEF contributed to strengthening coordination on micronutrients with partners, including the Micronutrient Initiative, the Global Alliance for Improved Nutrition and Helen Keller International. |
ЮНИСЕФ способствовал укреплению координации мероприятий по обеспечению питательными микроэлементами с партнерами, включая Инициативу по обеспечению питательными микроэлементами, Глобальный альянс за улучшение питания и организацию "Хелен Келлер интернэшнл". |
Helen, how much of this do you honestly believe? |
Хелен, право же, ты сама во все это веришь? |
Helen told her mother, Margaret told Miranda, |
Хелен рассказала своей матери. А Маргарет рассказала Миранде. |
Helen Morgan who was also Miss Wales and Miss United Kingdom, achieved the same feat, but she resigned the Miss World title four days after being crowned. |
Хелен Морган, также Мисс Уэльс и Мисс Великобритания, достигла того же результата, но она была лишена звания «Мисс Мира» спустя четыре дня после победы, так как оказалась матерью-одиночкой. |
Helen Woodard Atwater (29 May 1876 - 26 June 1947) was an American author, home economics specialist and the first full-time editor of the Journal of Home Economics. |
Хелен Вудард Атуотер (англ. Helen Woodard Atwater; 29 мая 1876 года - 26 июня 1947 года) - американская писательница, специалист в области домоводства и первый редактор издания Journal of Home Economics. |
Florence Griswold was the youngest daughter of Helen Powers Griswold and ship captain Robert Harper Griswold. |
Была младшей дочерью корабельного капитана Роберта Грисуолда (англ. Robert Harper Griswold) и его жены Хелен (англ. Helen Powers Griswold). |
Helen did... and now so will you. |
за него расплачивалась Хелен... а теперь будете вы. |
The point is, Helen knew that the Deutschemark meant I was with her. |
Суть в том, что Хелен знала, что эта монета значила, что я был с ней. |
No, Helen, don't do that. |
"Нет, Хелен, не делай этого." |
Helen says you don't like my singing 'cause you can't sing. |
Хелен говорит, что тебе не нравится, потому что ты сам петь не умеешь. |
The only way that Helen is lucky... and I do mean the only way... |
Это одно, в чём повезло Хелен. |
Right, we need to make a decision, one way or the other, about Helen. |
Нам нужно принять то или иное решение по Хелен |