Flown to the arms of another, as helen to Paris! |
Примчавшаяся к объятиям другого, как Елена к Парису. |
She was - Helen was just an excuse to get the guns out. |
Елена была лишь предлогом, чтобы достать оружие. |
Thou shalt not kill - this sister Helen taught you too well. |
Не убий - этому сестра Елена научила тебя слишком хорошо. |
Sister Helen showed me the road to the mountain Cheyenne. |
Сестра Елена показала мне дорогу на гору Шайенн. |
Helen is more pretty than beautiful. |
Елена - скорее хорошенькая, чем красивая. |
Easy for you to say, Helen. |
О, легко тебе говорить, Елена. |
Medea, Helen, Plato, Aristotle. |
Медея, Елена, Платон, Аристотель. |
Helen Rutherford kills herself because she feels useless and doesn't want to be a burd - just like you do now. |
Елена Резерфорд убила себя потому что чувствовала себя бесполезной и не хочет быть обузой прямо как вы сейчас. |
We're not going anywhere until Sister Helen will not be able to climb. |
Мы никуда не пойдем, пока сестра Елена не будет в состоянии подняться. |
You never thought that Sister Helen can be wrong. |
Ты никогда не думала, что сестра Елена может ошибаться. |
Helen of Troy, Cleopatra, they were shells. |
Елена Троянская, Клеопатра, они были оболочками. |
Oshanin's daughter, Helen Lvovna May, subsequently worked and taught at Tashkent University. |
Его дочь Елена Львовна Майская также впоследствии работала и преподавала в Ташкентском университете. |
He described Swan Hill during the Great Depression of the 1930s in his series of "St Helen" novels. |
Он описал Суон-Хилл периода Великой Депрессии 1930-х годов в серии романов «Святая Елена». |
Hoyer-Millar said that she would like to have been Helen of Troy. |
Хойер-Миллар ответила, что хотела бы стать Елена Троянская. |
Marie was the last Queen consort of Romania, as Princess Helen was only ever awarded the title of Queen Mother between 1940 and 1947. |
Мария стала последней королевой Румынии, поскольку принцесса Елена была удостоена только титула королевы-матери между 1940 и 1947 годами. |
I want to find their own destiny, but not the one sister Helen came up to me. |
Хочу найти свою собственную судьбу, а не ту, которую сестра Елена придумала для меня. |
I feel like a sultan of Araby and my tent is graced with Helen of Troy. |
Я чувствую себя аравийским султаном, чье жилище почтила присутствием Елена Троянская. |
(Helen) I don't belong here. |
(Елена) я не принадлежат здесь. |
Sharpenak's sister, Helen Ernestovna Abarbanel, Professor, Basman Hospital radiologist. (- 1974) was buried in the Preobrazhenskoye Cemetery in Moscow. |
Сестра - Елена Эрнестовна Абарбанель, профессор, рентгенолог Басманной больницы. (- 1974) Похоронена на Преображенском кладбище в Москве. |
Helen, have you taken money out of the shrine? |
Елена, ты брала деньги из заначки? |
Cleopatra, Julius Caesar, Savonarola, Helen of Troy, |
Клеопатра, Юлий Цезарь, Савонарола, Елена Троянская, |
Helen, what are you doing? |
Елена, что ты тут делаешь? |
You are Rome's Helen of Troy. |
"Ты для Рима, как Троянская Елена." |
It is large - I have a daughter Helen and son Andrew, who were borne in 1981. |
Она у нас очень большая - у меня есть дочь Елена и сын Андрей, родившиеся в 1981 году. |
They had five children: Princess Helen of Serbia (4 November 1884 - 16 October 1962). |
У них было пятеро детей: Елена (4 ноября 1884 - 16 октября 1962). |