| Helen's gone for one day and you're running amuck. | Всего день, как уехала Хелен, а ты уже пошёл вразнос. |
| Helen Crowley, my wife Victoria. | Хелен Кроули, моя жена Виктория. |
| Helen is one of our largest shareholders. | Хелен один из наших крупнейших акционеров. |
| You have not been my wife since the second you became somebody else other than Helen Hansen. | Ты перестала быть моей женой с той самой секунды, когда стала кем-то другим, а не Хелен Хансен. |
| I haven't heard from Helen. | Я ничего не слышала о Хелен. |
| It's Walker's wife Helen and his son Lucas. | Это его жена Хелен и его сын Лукас. |
| We get Helen to pick up one morning. | Мы убедим Хелен взять трубку утром в это время. |
| Helen, you need to get that. | Хелен, ты должна взять трубку. |
| Look, Helen, the truth is... | Слушай, Хелен, правда в том... |
| Aunt Helen won't be quite so lonely anymore with you around. | Тётя Хелен больше не будет одинокой, раз вы рядом. |
| Mary Helen's been in bed for an hour, Harold. | Мэри Хелен уже час как спит, Гарольд. |
| Mrs. Jones, Mary Helen and me. | От меня, миссис Джонс и Мэри Хелен. |
| And Mary Helen feels the same way. | И Мэри Хелен так же считает. |
| Helen's been talking it up about you people for months. | Хелен говорит о вас, ребята, несколько месяцев кряду. |
| Helen can look after Mattie but I think you and I should get going. | Хелен присмотрит за Мэтти, но тебе придется поехать с ними. |
| Gerry, it's me, Helen. | Джерри, это я, Хелен. |
| I'm Helen Miller... Fish and Game. | Я Хелен Миллер, "Фиш-энд-Гейм". |
| Helen is no longer with us, but your orders remain. | Хелен больше не снами, но ваши приказы остаются прежними. |
| A place Helen had no reason to be. | У Хелен не было причин там быть. |
| Our wonderful, lovely, wise Helen. | Нашей прекрасной, милой, мудрой Хелен. |
| I can't slide back there, Helen. | Я не могу снова скатиться туда, Хелен. |
| But I thought you were mad about Helen. | Но я думала, ты без ума от Хелен. |
| You were right, Helen, absolutely right. | Ты была абсолютно права, Хелен. |
| Helen closes the chill bar, cashes up and then brings everything to Napalm. | Хелен закрывает бар в "зоне отдыха", снимает выручку, а потом приносит все Напалму. |
| She didn't care how many Helen Shanes or Claire Bowyers got in the way. | Её не волновало, сколько таких Хелен Шейн или Клэр Бауэрс окажется на пути. |