| He has to understand that Helen today is not the same as Helen tomorrow. | Он должен понимать, что Хелен сегодня и Хелен завтра - разные люди. |
| Helen, if it is Helen, doesn't know it but she's surrounded. | Хелен, если это Хелен, не знает что она окружена. |
| You know, it's not the mission, helen. | Знаешь, Хелен, меня не миссия волнует. |
| Good night, James, Helen. | Доброй ночи, Джеймс, Хелен. Доброй-доброй, Трис. |
| She killed Lady Helen, who was visiting Camelot to perform for Uther, and assumed Lady Helen's appearance. | Она убивает леди Хелен, которая направляется в Камелот, чтобы выступить для короля, и принимает её внешность. |
| Dr. Helen Magnus, this is my daughter, Imogene. | Доктор Хелен Магнус, это моя дочь, Имоджин. |
| We started out like this, Helen and I. | У нас с Хелен начиналось так же. |
| I don't see that turning Helen into a faint memory for you. | Не заметно, чтобы это превратило Хелен в смутное воспоминание. |
| So anyway, aunt Helen, who's still very feisty... | Короче, тетя Хелен которая все еще очень злая... |
| I was thinking of fixing Ted up with Helen Dubin. | Я думал познакомить Теда с Хелен Дубин. |
| I looked up Helen Moss in the phone book. | Я нашел Хелен Мосс в телефонной книге. |
| I came to tell you that Helen Crowley made contact with me. | Я пришел сказать тебе что Хелен Кроули связалась со мной. |
| I'm here on behalf of attorney Jon Gottlief and his client Helen Solloway. | Я здесь от имени адвоката Джона Готтлифа и его клиентки Хелен Солловей. |
| You've taken us to the brink, Helen. | Вы привели нас в пропасть, Хелен. |
| There's too much at stake, Helen. | Слишком много на кону, Хелен. |
| Helen - find us a way out of here. | Хелен - нужно найти выход от сюда. |
| There's a lot of questions, Helen. | Есть очень много вопросов, Хелен. |
| I'm here if you want to talk, Helen. | Я здесь, если хотите поговорить, Хелен. |
| I'm not afraid of you, Helen. | Я не боюсь тебя, Хелен. |
| If you don't call me back tonight, Then my next call is to Helen. | Или ты перезвонишь мне сегодня вечером, или я звоню Хелен. |
| I guess Helen did know about her husband's affair. | Думаю, Хелен узнала о делишках мужа. |
| Helen... I think, after tomorrow, they are going to let her go. | Хелен... Думаю, послезавтра они ее отпустят. |
| Yes, Helen, that's part of what modified assignment entails. | Да, Хелен, это обязательная часть отстранения. |
| Saturday night, Helen Jenkins lays out some clean clothes and takes a bath. | Субботний вечер, Хелен Дженкинс готовит чистую одежду и принимает ванну. |
| I've already done a bit of homework on Helen Jenkins, sir. | Я уже предварительно собрал кое-что о Хелен Дженкинс, сэр. |