What makes the situation more risky is that Simba Hall, the conference room which is the centre piece of the Arusha International Conference Centre, is in the midst of Tribunal premises and, like the Kilimanjaro wing, is also open to the public. |
Риск возрастает еще из-за того, что зал Симба, центральный зал заседаний Арушского международного конференционного центра, расположен в середине помещений Трибунала и, как и Килиманджарское крыло, также открыт для публики. |
For certain designated sessions of the Summit, only a combination of the access card and the Plenary pass will give access to the Plenary Hall. |
На определенные заседания в рамках Встречи на высшем уровне допуск в зал пленарных заседаний будет осуществляться лишь по предъявлении одновременно обычного пропуска и пропуска в зал пленарных заседаний. |
The first major college building, now known as the Old Hall, was built in 1910 in a Moghul style that was replicated in a number of the college's later buildings. |
Первое крупное здание колледжа, ныне известное, как Старый зал, было построено в 1910 году в могольском стиле. |
The best way I can sum it up in more recent times is - this is also more recent times - a number of years ago, when they started the Hall of Fame to which you referred. |
Ещё о матери может рассказать недавняя история - несколько лет назад, когда открыли Зал славы, о котором вы говорили. |
He was inducted in the National Midget Auto Racing Hall of Fame in 1989. shared drive with Sam Hanks shared drive with Troy Ruttman Carter drove over 4,300 miles (6,900 km) at Indianapolis without leading a lap. |
Он был включён в национальный зал славы автогонщиков миджеткаров в 1989. Взял автомобиль Сэма Хэнкса Взял автомобиль Троя Ратмана Картер проехал более 7000 километров в Индианаполисе и не лидировал ни на одном круге. |
His 5 half-hour musical specials for the show Madeline were nominated for an Emmy, and went on to win the Children's Hall of Fame Humanitas, A.C.T., and the Parents' Choice Award. |
5 его получасовых музыкальных спецвыпусков шоу «Мадлен» были номинированы на Эмми, были включены в Зал Славы детской музыки и удостоены премий Humanitas, A.C.T. и Parents' Choice Award. |
Inductees into the Hall of Fame are selected by a blue ribbon committee of former NASA officials and flight controllers, historians, journalists, and other space authorities based on their accomplishments in space or their contributions to the advancement of space exploration. |
Включением в Зал славы занимается специальный комитет, в который входят бывшие функционеры НАСА, историки, журналисты и другие пользующиеся авторитетом лица, которые известны своим вкладом в развитие космонавтики. |
The Hall is in Hiroshima Peace Memorial Park near Hiroshima Peace Memorial across the "Motoyasu River" by "Motoyasu Bridge". |
Зал находится в Парке Мира рядом с Мемориалом Миру через реку Мотоясу у моста Мотоясу. |
The Peruvian Air Force, in its Aeronautics Museum in Lima, has made the "Pedro Paulet Hall" into a major exhibit, where Paulet's works, original sketches, and scale models of his inventions, are on view. |
В музее перуанских ВВС в Лиме есть «Зал Педро Паулета», представляющий собой обширную экспозицию, на которой выставлены работы Паулета, его наброски, чертежи и масштабные модели его изобретений. |
This was the motive for the Ito Hall incident! |
Итак, вот почему они захватили Зал Ито! |
In Nagasaki, the fellows visited the Atomic Bomb Hypo-centre and Museum, the Peace Memorial Hall and the Hill of Grace, and met with survivors of the atomic bombings, as well as scholars. |
В Нагасаки стипендиаты посетили эпицентр ядерного взрыва и Музей атомной бомбардировки, Мемориальный зал мира и Холм славы, а также встретились с теми, кто пережил эти события, и с учеными. |
I look out at this Hall and I am excited, because I see a group of nations that understand this watershed moment and that stand poised to lead the response to it. |
Я оглядываю этот зал и чувствую себя взволнованным, ибо вижу группу наций, осознающих, что этот момент является переломным, и преисполненных готовности возглавить меры в ответ на него. |
The conference premises of the Queen Sirikit National Convention Center consist of the Plenary Hall, main committee rooms, medium-sized meeting rooms, small meeting rooms and a press briefing room. |
В национальном центре конференций им. Королевы Сирикит имеются следующие залы заседаний: зал пленарных заседаний, залы заседаний главных комитетов, конференц-залы среднего размера, конференц-залы малого размера и зал для проведения брифингов для прессы. |
Did you know that Bernard King scored 19,655 points in his career but is not in the Hall of Fame? |
А ты знаешь, что Бернард Кинг набрал результат 19,665 за свою карьеру, но так и не попал в зал славы? |
Some of his honors include "induction into the USOC Olympic Hall of Fame (1991), the USA Gymnastics Hall of Fame (1996), Oklahoma Sports Hall of Fame (1997), and the International Gymnastics Hall of Fame (1997)." |
Спортсмен был включен в Залы славы: Олимпийский Зал славы (1991), Зал славы США в гимнастике (1996), Спортивный Зал славы Оклахомы (1997) и Международный Зал славы гимнастики (1997)». |
The opening ceremony will be held on Monday, 2 December 2013, in the Limatambo Room (Plenary Hall) of the Westin Lima Hotel and Convention Center, beginning at 10 a.m. The Conference will be called to order at 9.50 a.m. sharp. |
Церемония открытия состоится в 10 час. 00 мин. в понедельник, 2 декабря 2013 года, в зале Лиматамбо (зал пленарных заседаний) гостиницы и конференц-центра Уэстин Лима. |
On Raw on May 9, Lawler challenged Cole to another match with a stipulation that Lawler would give him his Hall of Fame Ring and, should Cole be honored, personally induct him into the WWE Hall of Fame. |
Поэтому на RAW от 9 мая Лоулер вызвал Коула на другой матч с условием, что в случае своего поражения Джерри готов будет отдать своё кольцо Зала Славы WWE и лично ввести своего противника в Зал Славы. |
Have you guys been to Dr. Hysteria's Hall of Horrors yet? |
Вы уже видели Зал Ужасов доктора Хистерии? |
1975, the Inoue Anniversary Hall bombing 1985, the attempted hijacking of the Vladivostok Barge |
1975 год, нападение на Зал Праздников Иноуэ. |
Hogan was the first wrestler to win consecutive Royal Rumbles, in 1990 and 1991, and was inducted into the WWE Hall of Fame class of 2005, by Sylvester Stallone. |
Хоган был первым рестлером, который выиграл две королевские битвы подряд, в 1990 и 1991 годах, и был введен в Зал Славы WWE в 2005 году Сильвестром Сталлоне. |
We want to hit the candle store, Fudgerama, the Zipper Hall of Fame, Snow Globe World and the Taj Meatball. |
Нам ещё нужно попасть в магазин свечей, Стряп-о-раму, Зал славы застежки-молнии, Мир Стеклянного Снежного шара и Тадж Халал |
In 1899, Genik established the Taras Shevchenko Reading Hall in his house, and the first Ukrainian language newspaper in Canada, Kanadyiskyi farmer (Canadian farmer) in 1903. |
В 1899 году Геник в своем доме учредил читальный зал им. Тараса Шевченко, а в 1903 году основал первую в Канаде газету на украинском языке «Канадский фермер». |
The building originally housed three theatres: the Main Stage Theatre with 1,727 seats, the George Weston Recital Hall with 1,036 seats, and the multi-purpose, 200-seat Studio Theatre. |
Первоначально на территории центра находились три сцены: главная сцена на 1727 мест, зал для репетиций Джорджа Уэстона на 1036 мест и многоцелевая театральная студия на 200 мест. |
In his first year of eligibility for the Baseball Hall of Fame in 1962, Robinson encouraged voters to consider only his on-field qualifications, rather than his cultural impact on the game. |
В 1962 году, когда Робинсон получил право избрания в Национальный Зал славы бейсбола, он призвал избирателей оценить его достижения на бейсбольном поле и не обращать внимание на его культурное влияние на игру. |
According to the agency author, press attache of Bashkortostan Plenipotentiary Representative Office in Moscow Azat Gafurov, the republic has been represented by Bashkortostan Plenipotentiary Representative Office Exhibition Hall. |
Как сообщает постоянный автор агентства, пресс-атташе Полномочного представительства Башкортостана в Москве Азат Гафуров, нашу республику на выставке представляет Выставочный зал Полномочного представительства Республики Башкортостан. |