The hall is 31 meters wide, 42 meters deep, and 31 meters high and houses a gilded statue of the thousand-armed Guan Yin. |
Зал размером 31 метр в ширину, 42 метра в длину и 31 метр в высоту вмещает в себе статую тысячерукой Гуаньинь. |
However, when the same hall serves members of both religions at different times, it must be ensured, as stated above, that at least one hour pass from the end of the prayer service of the first group. |
Однако если один и тот же зал используется представителями обеих религий в различное время, то необходимо обеспечить, как уже говорилось выше, чтобы между окончанием богослужения последователей одной религии и началом богослужения другой проходил по меньшей мере один час. |
There are many examples, but we will quote only a few: the "Partizan" sports hall and the "Velcevo" former women's prison at Foca, the primary school at Cajnice, "Zvornik" Health Centre at Drinjaca. |
Примеров этому множество, но здесь мы выделим лишь некоторые: спортивный зал "Партизан" и бывшая женская тюрьма "Вельцево" в Фоче, помещение начальной школы в Кайнице, санаторий "Зворник" в Дриньяце. |
By creating a large conference room, a multi-function hall and three mid-sized 60-person meeting rooms first, the refurbishment of the General Assembly and Conference buildings could be undertaken in small phases, using night and weekend construction. |
За счет того, что сначала будут сооружены большой конференц-зал, многофункциональный зал и три среднеразмерных конференц-зала на 60 человек, реконструкцией здания Генеральной Ассамблеи и Конференционного здания можно было бы заниматься небольшими очередями, с использованием работы в ночную смену и в выходные дни. |
In Bonn alone, a large municipal art museum, the art and exhibition hall of the Federal Republic of Germany and a museum to commemorate the history of the Federal Republic of Germany have been built. |
Только в Бонне построены крупный муниципальный музей искусства, художественно-выставочный зал Федеративной Республики Германии и музей истории Федеративной Республики Германии. |
Each pagoda and hall appear to have been surrounded by covered corridors, giving the appearance of three separate temples of a style called "one Hall-one Pagoda." |
Каждая пагода и зал, по-видимому, были окружены крытыми коридорами, которые создавали впечатление трёх отдельных храмов в стиле «Один зал - одна пагода». |
m. can accomodate up to 90 people. The shape of the hall, its furnishing and equipment make it an excellent place for meetings of any kind. |
Зал меблирован мобильными столами и стульями, что позволяет проводить на самом высоком уровне, как круглые столы, совещания, заседания, так и семинары и пресс-конференции. |
"Licensed Free Software at a Price of Pirated Copy" - October 25-27, the exhibition hall of the Chamber of Trade and Industry of Ukraine; October 25-27, companies of Kyiv which sell hardware and software. |
"Лицензионное Свободное ПО по цене пиратского" - 25-27 октября, выставочный зал ТПП; 25-27 октября, киевские фирмы, торгующие аппаратным обеспечением и ПО. |
The restaurant is located on the ground floor of the hotel complex. Main hall with 120 seats and a covered terrace with 80 seats from where a wonderful view of the park is revealed. |
Ресторан расположен на цокольном этаже гостиничного комплекса.Основной зал на 120 мест и покрытая терраса на 80 мест, откуда открывается красивый вид на бассейн и парк. |
On the ground floor level a vaulted hall is divided by four columns into two aisles, which lead to the Door of Mercy, Bab al-Rahma, and the Door of Repentance, Bab al-Taubah; an upper floor room has the two roof domes as its ceiling. |
Сводчатый зал на уровне первого этажа разделён четырьмя колоннами на два прохода, которые ведут к Дверям Милосердия - Баб аль-Рахма - и Дверям Покаяния, Баб аль-Таубах; комната верхнего этажа имеет два крытых купола в качестве потолка. |
The square prayer hall, covered with a dome on pandatas with a small lantern, is united by three-door openings in the eastern part with a semicircular altar apse, and in the western part it joins with a rectangular vaulted porch. |
Квадратный молитвенный зал, перекрытый куполом на пандативах с маленьким фонарем объединяется трехарочными проемами в восточной части с полуциркулярной алтарной апсидой, в западной части объединяется с прямоугольным сводчатым притвором. |
The main public buildings are a general store, a preschool and primary school (now closed), Saint Edmund's Anglican Church, a cemetery, a community hall and tennis courts. |
Основные общественные здания: магазин (1922 года постройки), подготовительная школа, начальная школа (1912 года постройки, сейчас закрыта), церковь Сент-Эдмундс, кладбище, общественный зал и теннисные корты. |
As an amateur, he was the 1989 and 1990 United States amateur Light Heavyweight 1989 heavyweight Jr. Olympic champion and the 1990 and 1991 National Golden Gloves Light Heavyweight champion, and is a member of the Golden Gloves hall of fame. |
Будучи любителем, он был 1989 и 1990 годах США любительским чемпионом в полутяжелом весе и 1990 и 1991 годах Национального турнира Золотые перчатки чемпионом в полутяжелом весе, а также является членом Золотые перчатки (зал славы). |
Next we wrap the entire hall - almost like this Olivetti keyboard - with a material, with a wood material that basically covers all the surfaces: wall, ceiling, floor, stage, steps, everything, boxes. |
Затем мы обтягиваем весь зал - почти как эту клавиатуру Оливетти - материалом, деревянным материалом, который, в принципе, покрывает все поверхности: стены, потолок, пол, сцену, ступеньки, всё вокруг и ложе в том числе. |
And then the Main Hall. |
А потом уже направляйся в Главный зал. |
So the Hall of Reptiles is secure. |
Ну, Зал рептилий заперт. |
The perpetrators set fire to a car and pushed it against the building, situated in an isolated district. Significant damage was caused to the entrance hall and the prayer room was damaged by smoke; |
Лица, совершившие этот акт, использовали горящую автомашину, которую они направили на здание, расположенное в изолированном квартале; холл здания сильно пострадал, а молитвенный зал был закопчен распространившимся дымом; |
The latest versions of the organization of work and of the list of speakers and round-table participants would be displayed near the two main entrances to the plenary hall, as well as near the entrance to round-table rooms. |
Самые последние варианты порядка организации работы и списка ораторов и участников обсуждений за "круглым столом" будут вывешены у двух основных входов в зал пленарных заседаний, а также у залов для проведения обсуждений за "круглым столом". |
Plenary (Plenary Hall) |
Пленарные заседания (зал пленарных заседаний) |
The building now not only houses the library, but also a lecture hall, a computer room, three administrative offices, an archive room and a functions room that can receive around 100 persons and service as a conference facility. |
Отныне в здании имеется не только библиотека, но и читальный зал, зал информатики, три бюро для администрации, зал для хранения документов и зал приемов, который может вместить около ста человека и может также служить местом для проведения конференций. |
Now we're passing University Hall, |
Теперь проходим Зал Университета. |
Report to the Hall of Purification for cleansing. |
Покиньте Зал для уборки. |
Well he followed you out to the Learning Hall. |
Он последовал в учебный зал. |
Directly into the Hall of Fame. |
Прямиком в Зал Славы. |
Call Maya Tagegawa to the Hall of Saints immediately. |
Отведите Майю в зал наказаний. |