Prior to WrestleMania 22 in April 2006, Hogan inducted friend and former announcer "Mean" Gene Okerlund into the WWE Hall of Fame class of 2006. |
До WrestleMania 22 в апреле 2006 года Хоган ввел друга "Mean" Джина Окерлунда в Зал Славы WWE 2006 года. |
He has been nominated for the Pro Football Hall of Fame several times, and on two occasions was among the 15 finalists for enshrinement (1996 and 1998). |
Андерсон несколько раз номинировался на включение в Зал славы профессионального футбола и дважды входил в число 15 финалистов (1996 и 1988 году), однако так и не был выбран. |
Bayswater is located in central London, England, UK and boasts Hyde Park, Kensington Gardens and the Albert Hall with easy reach of our accommodation. |
Район Бэйсвотер расположен в центральной части Лондона, Великобритания, и находится рядом с такими достопримечательностями, как Гайд-Парк, Кенсингтон Гарденс и концертный зал Альберт Холл. |
In 2005, Ian was invited by Chuck D of Public Enemy to perform "Bring the Noise" with them as part of their induction into VH1's Hip Hop Honors Hall of Fame. |
В 2005 году, Скотт был приглашён Chuck D из Public Enemy для исполнения «Bring the Noise» с ним для попадания в зал славы хип-хопа. |
The name of Uganda was drawn by lot and the delegation of this Member State will therefore sit at the extreme right of the front row in the Plenary Hall as seen from the podium (Conference Room A). |
В соответствии с результатами жеребьевки делегация Уганды займет в зале пленар-ных заседаний крайние места в первом ряду справа, если смотреть со стороны президиума (зал засе-даний А). |
The Canadian Ski Hall of Fame honours the pioneers, competitors, builders and industry personnel that have contributed significantly to Canada's skiing/snowboarding heritage. |
Канадский зал славы лыжного спорта удостаивает чести первопроходцев, спортсменов и представителей промышленных кругов, которые внесли значительный вклад в канадское лыжное и сноубордное наследие. |
Vishen Lakhiani, founder of Mindvalley, chosen for the SME & Entrepreneurship Business Award, dubbed the SEBAA's Most Strategic Entrepreneur of the year for 2017 and was inducted into the Hall of Fame. |
Список известных тренеров и авторов с курсами Вишен Лакьяни, основатель Mindvalley, названный SME & Entrepreneurship Business Award Самым Стратегическим Предпринимателем SEBAA в 2017 году и был внесен в Зал Славы. |
On January 29, 2005, members of Gathers's 1989-90 team, including Kimble, were inducted into the Loyola Marymount Hall of Fame during halftime of a 63-46 win over cross-town rival Pepperdine. |
29 января 2005 года все игроки команды Гатерса сезона 1989/1990 годов, в том числе Кимбл, были включены в Зал Славы университета Лойола-Мэримаунт во время перерыва победного для «Лайонс» матча (63-46) над командой «Пеппердайн Вейвз». |
He is the only three-time inductee to the Rock and Roll Hall of Fame: once as a solo artist and separately as a member of the Yardbirds and of Cream. |
Он - единственный музыкант, который трижды включён в Зал славы рок-н-ролла: в качестве сольного исполнителя и члена рок-групп Сгёам и The Yardbirds. |
PerfectGoal is currently being radically revised in all areas and by the end of 2010 a new version is due to appear with additional features, which will include, among others, a more comfortable chat module and a Hall of Fame. |
В настоящее время ведётся работа по усовершенствованию основных модулей игры и ожидается, что в начале 2011 года выйдет новая версия игры, с новыми дополнительными функциями, среди которых более комфортный чат-модуль и Зал Славы. |
On September 11, 2009, NBA legends Michael Jordan, John Stockton and David Robinson along with Utah Jazz coach Jerry Sloan were inducted to the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame. |
11 сентября 2009 года Майкл Джордан, прославленные игроки Дэвид Робинсон и Джон Стоктон, а также главный тренер «Юты Джаз» Джерри Слоун были избраны в Зал баскетбольной славы. |
Today's fire raced through downtown Springfield, gutting Symphony Hall, the Springfield Museum of Natural History, the Springfield Arts Center and Barney's Bowl-a-rama. |
[Ведущий] Сегодня, в городе Спрингсфилде, пожар уничтожил Симфонический зал, спрингсфилдский краеведческий музей, Центр Искусств и Боулинг Барни. |
Needless to say, had there been an additional gunman standing at the main entrance to the Isaac Hall, as has been claimed, worshippers would have attempted to escape by a different route. |
Нет необходимости говорить о том, что если бы, как утверждалось, еще один вооруженный человек открыл стрельбу у главного входа в зал Исаака, то прихожане пытались бы спастись другим путем. |
And terrorism, which has taken so many innocent lives, assumed a horrifying immediacy for us here when militant fanatics bombed the World Trade Center and planned to attack even this very Hall of peace. |
И терроризм, который унес столь много жизней ни в чем не повинных людей, вызвал у нас ужас и заставил нас действовать безотлагательно, когда вооруженные фанатики взорвали Центр международной торговли и планировали нападение даже на этот зал мира. |
That is my conviction, and, if nothing else, let us all leave this Hall with the determination to persist and persevere, and to give our children a viable future. |
Я убежден в этом, и давайте все, покинув этот зал, выйдем из него исполненные решимости неуклонно и твердо идти вперед и дать нашим детям шанс выжить в будущем. |
22 October 2007: Public Meeting hosting Miss Oregon, United States of America, and John Ballantyne, editor of News Weekly, St. Michael's Hall, Ashburton. |
22 октября 2007 года: открытое собрание с участием "Мисс Орегон", Соединенные Штаты Америки, и Джона Баллантайна, редактора газеты "Ньюз уикли", зал Сент-Майкл, Эшбертон. |
The Bar and the Hall for club-members suggest more cosy conditions for pleasant relations, where club-members may enjoy the company of their friends and partners. |
Бар и Зал для Членов Клуба в свою очередь предлагают более комфортную и способствующую приятному общению обстановку, где Члены Клуба могут наслаждаться компанией своих друзей или партнёров. |
BBC Two controller Janice Hadlow said it was "very fortunate to have the rights" to the two novels and called Wolf Hall "a great contemporary novel". |
Дженис Хэдлоу из ВВС Тшо сказала, что «очень повезло иметь права на экранизацию этих двух романов», и назвала «Волчий зал» «великим современным романом». |
Robinson was among the first female trumpeters in a major American band, and the first such player in the Rock and Roll Hall of Fame. |
Робинсон была одной из первых женщин-трубачей, игравшей в крупной американской группе, а также стала стала первым музыкантом такого рода, который был введён в Зал славы рок-н-ролла. |
The original Goodall Cup was retired before the centenary finals and now resides in the Hockey Hall of Fame in Toronto, Ontario, Canada. |
Кубок Тёрнера был чемпионским трофеем IHL, которая существовала с 1945 по 2001 год, после чего приз был отправлен в Зал хоккейной славы в Торонто, Онтарио, Канада. |
Currently, there are many administrative, cultural and trade institutions, including the Youth Palace, Judicial Department, National Museum of the Chechen Republic, Fashion House, Central Department Store, State Theater and Concert Hall, and Akhmad Kadyrov Mosque. |
В настоящее время здесь расположено множество административных, культурных и торговых учреждений, в том числе Дворец молодёжи, судебный департамент, Национальный музей Чеченской Республики, Дом моды, ЦУМ, Государственный театрально-концертный зал и одна из крупнейших в России мечеть имени Ахмата Кадырова «Сердце Чечни». |
This Hall, even when it is quiet and empty and when it sometimes seems almost devoid of activity, controls one of the world's most valuable and precious resources. |
Зал, в котором мы сейчас находимся, даже когда в нем никого нет и царит тишина и когда создается впечатление, что здесь почти ничего не происходит, управляет одним из самых ценных мировых ресурсов - речь идет о легитимности. |
The third storey houses the main reception rooms: the Hall of the Ambassadors, the Hall of the Caryatids, the Green Room, the Mahogany room, and the president's private quarters. |
На третьем этаже располагаются: Зал послов, Зал кариатид, Зелёная комната, Комната из красного дерева и личные покои президента. |
He was shortlisted as one of the 25 Car Designers of the Century in 1999, and was inducted into the Automotive Hall of Fame in 2006 and the European Automotive Hall of Fame in 2007. |
Сакко стал одним из 25 лиц, включённых в список «Дизайнеров автомобилей века» в 1999 году, и был внесён в Автомобильный зал славы в 2006 году и Европейский Зал автомобильной славы в 2007 году. |
Since 1993, it has been held at the current Hall of Fame building. |
С 1993 года церемония включения в зал славы проходит в здании зала славы. |