Примеры в контексте "Hall - Зал"

Примеры: Hall - Зал
She was committed to the National Theatre's Hall of fame in 1925, and she was one of the first to receive the prestigious Kossuth Prize in 1948. Она была помещена в Зал славы Национального театра в 1925 году, и она была одной из первых, кто получил престижную премию Кошута в 1948 году.
To assemble a computer training was held at Village Hall on February 23 to 24 Peusangam District 2009, which followed 103 young participants from different villages in Peusangan Kingdom (the term for the combined districts Peusangan, Duration, and Peusangan Peusangan Siblah Krueng South). Для сборки компьютерной подготовки была проведена в деревне зал на 23 февраля до 24 Peusangam район 2009, который следовал 103 молодых участников из разных деревень в Peusangan Великобритания (срок комбинированных районов Peusangan, продолжительность и Peusangan Peusangan Siblah Krueng Юг ).
For his work in both Small Faces and Faces, Lane was inducted posthumously into the Rock and Roll Hall of Fame in 2012. За свою работу в "The Small Faces" и "The Faces" Лейн был посмертно включен в Зал славы рок-н-ролла в 2012 году.
The band received the Award of Merit at the American Music Awards in 2004, and Jon Bon Jovi and Richie Sambora were inducted into Songwriters Hall of Fame in 2009. В 2004 году группа получила награду за музыкальные достижения на American Music Awards, а в 2009 году Джон Бон Джови и Ричи Самбора попали в Зал славы композиторов.
In November 2011, on the twenty-fifth anniversary of the ARIA Music Awards, she was inducted by the Australian Recording Industry Association into the ARIA Hall of Fame. В ноябре 2011 года на 25-й годовщине премий ARIA Music Awards она была включена в Зал славы Австралийской ассоциации звукозаписывающих компаний (ARIA Hall of Fame).
He was inducted into the United States Air Force's "Gathering of Eagles" in 1994, one of only seven Army aviators so honored, and the Army Aviation Hall of Fame in 2004. В 1994 году Крэндолл был включён в программу ВВС США «Gathering of Eagles», став одним из семи армейских авиаторов удостоившихся такой чести а в 2004 году был введён в зал славы армейской авиации.
Indigo-1 and Munk teleport the group to the Hall of Justice where it is revealed that they can speak English "when they wish to." Мунк и Индиго-1 телепортируют группу в Зал Справедливости, где выясняется, что они могу говорить по-английски, «если захотят».
After Madonna was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2008, Tony Sclafani from MSNBC noted that none of Madonna's songs were in the rock music genre, but all use rock as a jumping off point. После включения Мадонны в Зал славы рок-н-ролла в 2008 году Тони Скафлани (Tony Sclafani) из MSNBC отметил, что хотя ни одна из песен Мадонны не относилась к жанру рок-музыки, «однако все они использовали рок как стартовую площадку.
This is Avery Fisher Hall, but the notion of junk - visual junk - was very, very important to us, to get rid of visual noise. Это Зал Эвери Фишера, но понятие хлама - визуального хлама - было для нас очень-очень важно, так как мы хотели избавиться от визуального шума.
She qualified for the LPGA Hall of Fame by winning her 30th tournament in 1993. Благодаря 30 одержанным на чемпионатах LPGA победам, она квалифицировалась в 1993 году квалифицировалась в Зал славы.
Sharman was enshrined in the Basketball Hall of Fame in 1976 as a player and again in 2004 as a coach. В 1976 году Шерман был включён в Зал славы баскетбола как игрок, а в 2004 году - как тренер.
He was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame as a member of Crosby, Stills & Nash in 1997 and as a member of the Hollies in 2010. Нэш дважды был включён в Зал славы рок-н-ролла, в 1997 году в составе Crosby, Stills, Nash, и в 2010 году в составе Hollies.
As the Governments and the peoples of the region of Latin America and the Caribbean extend their sincere congratulations to the South African delegation on its resumption of its seat in this Hall, so also do we pledge our heartfelt friendship and our cooperation. Передавая сейчас от имени правительств и народов региона Латинской Америки и Карибского бассейна искренние поздравления в адрес делегации Южной Африки в связи с ее возвращением в этот Зал, мы хотели бы также заверить ее в искренности испытываемых нами дружеских чувств и готовности к сотрудничеству.
However, it is possible, for example, that Goldstein passed through the plaza en route to the main entrance of the Isaac Hall behind Ravivi's back while the latter was approaching the wicket door, and therefore Ravivi did not notice Goldstein. Однако возможно, что Гольдштейн, например, прошел через площадь, направляясь к главному входу в зал Исаака за спиной Равиви в то время, когда тот направлялся к турникету у входа, и таким образом Равиви не видел Гольдштейна.
Pre-Conference consultations to consider organizational and procedural matters will be held at the Conference Centre (Chefren Hall) on Saturday, 3 September, and Sunday, 4 September. З. Предконференционные консультации для рассмотрения организационных и процедурных вопросов состоятся в Конференционном центре (зал Хефрена) в субботу, З сентября, и в воскресенье, 4 сентября.
During the Conference, documents may be collected from the Documents Distribution Counter (outside the Plenary Hall, 2nd floor, ACV) where each delegation will have a pigeon-hole. В ходе Конференции документы можно будет получить в бюро распространения документации (у входа в зал пленарных заседаний на втором этаже ВАЦ), где для каждой делегации будет отведена отдельная ячейка.
Let us leave the Hall united and determined to work together for all people of the world, and especially for the majority of the world's people, who happen to be women. Покидая этот зал, давайте продемонстрируем свою солидарность и решимость работать сообща в интересах всех народов мира, и в частности на благо женщин, представляющих большую часть населения нашей планеты.
Incidental to these objectives and programmes, the Department administers the following institutions: Hindu Cultural Fund; Swami Vipulananda College of Music and Dance; Pilgrim's Rest, Kataragama; Hindu Cultural Hall, Batticaloa; Research library. В связи с этими задачами и программами Управление руководит следующими учреждениями: Индуистский культурный фонд; Колледж музыки и танца Свами Випулананда; Приют паломников, Катарагама; Индуистский зал культуры, Баттикаола; Научная библиотека.
How is it possible that these people could penetrate into the Hall of the General Assembly, and that they were allowed to threaten the safety of the delegations present here? Как это вообще оказалось возможно, что эти люди смогли проникнуть в зал Генеральной Ассамблеи и что им позволили поставить под угрозу безопасность присутствующих здесь членов делегаций?
Access cards for the Plenary Hall and for each of the four round tables of the Summit will be issued to all the delegations at the United Nations Accreditation Centre in Johannesburg. Эти карточки для входа в Зал пленарных заседаний и для участия в заседаниях каждого из четырех «круглых столов» Встречи на высшем уровне будут выдаваться всем делегациям в Аккредитационном центре Организации Объединенных Наций в Йоханнесбурге.
On 11 May 2007 Elena was inducted into the International Gymnastics Hall of Fame (IGHOF) - regarded as the Nobel Prize for gymnastics - where special mention was made of her as a gymnastics innovator. Одиннадцатого мая 2007 г. Елена была введена в Международный зал славы гимнастики (IGHOF) - что расценивается как Нобелевская премия по гимнастике - где она особо упоминается как новатор гимнастики.
1975, the Inoue Anniversary Hall bombing 1985, the attempted hijacking of the Vladivostok Barge 1997, the attack on Inoue Hall 1975 год, нападение на Зал Праздников Иноуэ. 1985 год, попытка ограбления баржи в Урадзиостоку 1997, нападение на Зал Иноуэ
In 2013, Angle was inducted into the TNA Hall of Fame: he is the second wrestler, after Sting, to be inducted into both the WWE and TNA Halls of Fame. В 2013 году Энгл был введен в Зал Славы TNA (он второй борец после Стинга, который введен в залы славы WWE и TNA).
Our practice is to wait for at least three speakers scheduled for a given meeting, but when they are late - and especially when the Hall is empty - it is difficult to begin the proceedings. Наша практика показывает, что нам приходится ждать по меньшей мере трех ораторов, записавшихся для выступления на данном заседании, но когда они опаздывают и особенно когда зал заседаний пуст, очень сложно начинать заседания.
This is Avery Fisher Hall, but the notion of junk - visual junk - was very, very important to us, to get rid of visual noise. Это Зал Эвери Фишера, но понятие хлама - визуального хлама - было для нас очень-очень важно, так как мы хотели избавиться от визуального шума.