Английский - русский
Перевод слова Expressing
Вариант перевода Выражая

Примеры в контексте "Expressing - Выражая"

Примеры: Expressing - Выражая
Expressing its appreciation to the Secretariat for formulating the draft recommendations, выражая свою признательность Секретариату за разработку проекта рекомендаций,
Expressing also its appreciation of the humanitarian assistance that has been provided to Syria by other States, выражая также признательность за гуманитарную помощь, предоставляемую Сирии другими государствами,
Expressing grave concern over the negative impacts of illicit drug trafficking and organized crime on Guinea-Bissau and the subregion, выражая серьезную обеспокоенность негативными последствиями незаконного оборота наркотиков и организованной преступности для Гвинеи-Бисау и субрегиона,
Expressing serious concern at the presence of armed members of the opposition in the area of separation, выражая серьезную обеспокоенность по поводу присутствия в районе разъединения вооруженных членов оппозиции,
Expressing its appreciation for the steps taken by parties and others to further the objectives of decision BC-10/3, выражая признательность Сторонам и другим субъектам за меры, принятые по достижению целей решения БК-10/3,
Expressing its appreciation also to the Co-Chairs of the Preparatory Committee for the third International Conference, выражая также признательность сопредседателям Подготовительного комитета третьей Международной конференции,
Expressing concern about the particular impact of the Ebola outbreak on women, выражая обеспокоенность по поводу особого воздействия вспышки Эболы на женщин,
Expressing the intention to pursue a coherent migration policy within the Commonwealth, выражая стремление проводить согласованную миграционную политику на пространстве Содружества,
Expressing its hope that the Treaty will soon enter into force, выражая надежду на скорейшее вступление Договора в силу,
Expressing its deep appreciation to the Custodian of the Two Holy Mosques for this noble initiative, выражая глубокую признательность Хранителю двух священных мечетей за эту благородную инициативу,
Expressing concern at the stalemate in the Doha Round of negotiations, he said that a fair multilateral trading system was necessary for developing countries' growth and increased access to markets. Выражая озабоченность по поводу тупика в Дохинском раунде переговоров, оратор говорит, что для роста развивающихся стран и расширения их доступа к рынкам необходима справедливая многосторонняя система торговли.
Expressing appreciation to the co-organizers of the Ministerial Conference and to Thailand as the host Government, выражая признательность соорганизаторам Конференции министров и Таиланду, который выступил принимающей страной,
Expressing its determination to seek ways and means to provide protection to the Syrian civilian population, выражая свою решимость изыскивать пути и средства предоставления защиты сирийскому гражданскому населению,
Expressing its gratitude for the facilities and services provided by the Secretary-General of UNCTAD, выражая признательность Генеральному секретарю ЮНКТАД за предоставленные возможности и обслуживание,
Expressing appreciation over the evolution of the democratic process in Afghanistan; выражая удовлетворение в отношении развития демократического процесса в Афганистане,
Expressing concern about the illicit traffic in cultural property and its damage to the cultural heritage of nations, выражая озабоченность по поводу незаконной торговли культурными ценностями и наносимого ею ущерба культурному наследию народов,
Expressing dissatisfaction with the current status of the regional infrastructure and the lack of significant investments in this area; выражая неудовлетворенность по поводу нынешнего состояния региональной инфраструктуры и отсутствия значительных инвестиций в этой области;
Expressing its appreciation to the Executive Director for the measures taken to implement Governing Council decision 22/2, выражая свою признательность Директору-исполнителю за меры, предпринимаемые во исполнение решения 22/2 Совета управляющих,
Expressing the intent to jointly overcome the currently existing gaps and deficits in выражая намерение совместно устранять пробелы и недостатки, существующие в
Expressing its adherence to the lofty goals of the Programme of Action and its readiness to do everything possible to promote their achievement, выражая приверженность высоким целям Программы действий и готовность всячески содействовать их достижению;
Expressing its appreciation for the work of UNOA in support of the people of Angola, выражая ЮНОА признательность за ее работу по оказанию поддержки народу Анголы,
Expressing appreciation for the active participation of the independent expert on minority issues at the twelfth session of the Working Group, выражая признательность за активное участие независимого эксперта по вопросам меньшинств в работе двенадцатой сессии Рабочей группы,
Expressing its appreciation for the work of the provincial reconstruction teams and of the executive steering committee, выражая свою признательность провинциальным группам по восстановлению и исполнительному руководящему комитету за их работу,
Expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, выражая озабоченность постоянно повторяющимися стихийными бедствиями в странах региона,
Expressing concern about the financial instability of the office of the Special Representative of the Secretary-General and its adverse impact on the implementation of the mandate, выражая озабоченность по поводу нестабильного финансового положения Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и его неблагоприятного воздействия на осуществление мандата,