| She is backward in expressing her opinion. | Она плохо умеет выражать своё мнение. |
| The possibility of expressing opinions about public figures without fear of reprisals was a core principle of the rule of law. | Возможность выражать мнение об общественных деятелях без опасения преследований является одним из основополагающих элементов верховенства права. |
| Pressure, intimidation and fear are fuelling self-censorship and fear of expressing oneself. | В условиях давления, запугивания и нагнетания страха рождается самоцензура и боязнь выражать свои мнения. |
| Nobody inhibits you from expressing yourself. | Никто не препятствует вам выражать себя. |
| He just has trouble expressing his emotions. | Просто ему трудно выражать свои эмоции. |
| The Lebanese people began expressing their political views publicly in frequent demonstrations, most of which took place in the central districts of Beirut. | Народ Ливана начал выражать свои политические взгляды публично в ходе многочисленных демонстраций, большинство из которых проходили в центральных районах Бейрута. |
| I love the deep, intense passionate way of expressing yourself in those kinds of songs. | Мне нравится глубоко и страстно выражать свои чувства в таких песнях. |
| Term graphs are a prominent topic in programming language research since term graph rewriting rules are capable of formally expressing a compiler's operational semantics. | Абстрактные семантические графы являются важным вопросом в исследованиях языков программирования, поскольку правила переписывания АСГ способны формально выражать операционную семантику компилятора. |
| Technology is capable of expressing and being imbued with a certain generosity, and we need to demand that, in fact. | Технология способна выражать и быть пронизанной определенной долей благородства, и нам стоит этого требовать, на самом деле. |
| Turns out it was capable of expressing emotions beyond the ability of words. | Оказывается, было возможным выражать эмоции не только словами. |
| You know I have a hard time expressing my feelings. | Ты же в курсе, мне тяжеловато выражать свои чувства. |
| The occupation authorities prevent the inhabitants of the Golan from expressing their national feelings, their quest for freedom. | Оккупационные власти не дают жителям Голанских высот выражать свои национальные чувства, свое стремление к свободе. |
| However, this does not prevent him for expressing the position of his own Government. | Однако это не мешает Председателю выражать позицию своего собственного правительства. |
| And not scared of expressing her opinions about the less glamorous side of the industry. | Которая не боялась выражать своё мнение о менее гламурной стороне индустрии. |
| As moderator I was debarred from expressing my delegation's point of view. | В качестве организатора я был лишен возможности выражать точку зрения своей делегации. |
| The CHAIRMAN observed that when the Committee lacked information it should simply request it rather than expressing concern. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ замечает, что в тех случаях, когда Комитету не достает информации, ему следует запросить ее, а не выражать озабоченность. |
| Member States must be given the opportunity of expressing their views on the reforms that had been undertaken. | Государствам-членам должна быть предоставлена возможность выражать собственные мнения по вопросам, касающимся осуществляемых реформ. |
| The Chairperson would be entrusted with the task of expressing courtesies to the representatives of reporting States on behalf of all Committee members. | На Председателя следует возложить задачу выражать от имени всех членов Комитета признательность представителям государств, представляющих доклады. |
| The Committee is also concerned that certain traditional societal attitudes continue to limit children, especially girls, from freely expressing their views. | Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что определенные традиционные представления, бытующие в обществе, продолжают препятствовать детям, особенно девочкам, свободно выражать свои взгляды. |
| They now join their brothers in representing the Kuwaiti people and expressing their ambitions under the dome of the National Assembly. | Теперь вместе со своими братьями они будут представлять народ Кувейта и выражать его чаяния в Национальном собрании. |
| This does not prevent the authors of a reservation to which objections have been made from expressing their displeasure. | Это не мешает авторам оговорки, ставшей объектом возражений, выражать свое недовольство. |
| I cannot stop people from expressing... | Я не могу помешать людям выражать... |
| Well, whoever said expressing emotion is a good thing, I'd like to see. | Хотелось бы встретиться с тем, кто сказал, что полезно выражать эмоции. |
| Yes, but, you know, once you start expressing your innermost thoughts and feelings, it's kind of hard to stop. | Да, но, ты знаешь. как только ты начинаете выражать свои сокровенные мысли и чувства, это отчасти трудно остановить. |
| Lunch is not over, and I am not done expressing my love for Dylan. | Обед ещё не закончился, и я ещё не закончил выражать свою любовь к Дилан. |