Английский - русский
Перевод слова Expressing
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expressing - Выражение"

Примеры: Expressing - Выражение
In addition, minority women in some communities have been threatened with violence for expressing their religious beliefs openly. Кроме того, в некоторых общинах женщины-представительницы меньшинств подвергаются угрозам насилия за открытое выражение своих религиозных убеждений.
Children, just as adults, may be subject to excessive violence or arbitrary detention for expressing political views. Дети, как и взрослые, могут подвергаться чрезмерному насилию или произвольному задержанию за выражение политических взглядов.
No one could be punished merely for freely expressing political beliefs or ideas. Никто не может быть наказан только за свободное выражение своих убеждений и политических идей.
Russian legislation does not provide for penalties in the form of "prison terms for expressing one's political views". При этом наказание в виде "тюремного заключения за выражение политических мнений" российским законодательством не предусмотрено.
At least 10 journalists were behind bars for performing their professional activity or expressing dissident opinions. По меньшей мере 10 журналистов находятся за решеткой за выполнение ими своей профессиональной деятельности или выражение оппозиционных взглядов.
AI also urged Mali to release immediately and unconditionally all persons detained for peacefully expressing their dissent. МА также обратилась к Мали с настоятельным призывом незамедлительно и без всяких условий освободить всех лиц, содержащихся под стражей за мирное выражение протеста.
Certainly, expressing readiness to consider the proposed amendments to the draft resolution was a positive gesture. Несомненно, выражение готовности рассмотреть предлагаемые поправки к проекту резолюции стало положительным шагом.
In accordance with those amendments, journalists would no longer be liable to imprisonment for expressing their opinion. В соответствии с этими поправками журналистам больше не грозит тюремное заключение за выражение их мнения.
The number of possible prisoners of conscience increased sharply with up to 76 people detained for peacefully expressing their political or religious views. Резко возросло число возможных узников совести, причём 76 человек задержали за мирное выражение политических или религиозных убеждений.
Up to 63 people were arrested and detained for peacefully expressing their views. До 63 человек арестовали и поместили под стражу за мирное выражение убеждений.
The number of people arrested and detained for peacefully expressing their views rose to at least 32. Число арестованных и задержанных за мирное выражение своих взглядов достигло по меньшей мере 32 человек.
Political activists, journalists and bloggers were jailed for peacefully expressing their views. Политических деятелей, журналистов и блоггеров лишали свободы за мирное выражение собственного мнения.
There also exist hatt-ı hümayuns expressing the sultan's opinions or even his feelings on certain matters. Существовали также хатты, содержащие выражение мнения султана или даже его чувств по каким-то конкретным вопросам.
But expressing principles does not always bring results. Однако одно лишь выражение принципов не всегда приносит результаты.
The Government affirms that the accused are not detained for expressing their opinions but face trial for violations of the Criminal Code. Правительство заявляет, что причиной задержания обвиняемых явлется не выражение ими своего мнения, а проведение судебного разбирательства в связи с нарушением Уголовного кодекса.
They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion. Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения.
However, it was disappointed at the rejection of recommendations to drop disciplinary proceedings against the judges dismissed for expressing opposing views on the institutional crisis. Однако она была разочарована отклонением рекомендаций о том, чтобы прекратить любые дисциплинарные разбирательства в отношении судей, отправленных в отставку за выражение оппозиционных мнений по поводу институционального кризиса.
However, Singapore's abstention should not be interpreted as expressing a position on the human rights situation of the country concerned. Тем не менее воздержание Сингапура от голосования не следует трактовать как выражение какой-либо позиции по положению в области прав человека в обсуждаемой стране.
Oman asserted that no person was imprisoned for expressing an opinion as long as certain principles and rules were respected. Оман заверил, что ни одно лицо не лишено свободы за выражение убеждений, если при этом были соблюдены определенные принципы и нормы.
No one in Eritrea is detained for expressing his/her views. В Эритрее никого не задерживают за выражение его/ее взглядов.
It also welcomed the release of persons imprisoned for expressing opinions. Она также приветствовала освобождение лиц, лишенных свободы за выражение своих мнений.
There had been no arrests for expressing political opinions. Не проводилось никаких арестов за выражение политических мнений.
That was more positive than expressing its regret that 100 per cent ratification had not been achieved. Это звучит более позитивно, чем выражение сожаления в связи с тем, что пока не достигнута стопроцентная ратификация.
The Government stresses that expressing one's opinions or belief is not considered a crime in Eritrea. Правительство подчеркивает, что выражение мнений или убеждений не считается преступлением в Эритрее.
It does not imprison people merely for peacefully expressing their political views, even if they differ from those of the Government. Оно не помещает людей под стражу только за мирное выражение их политических взглядов, даже если они отличаются от позиции правительства.