There was an explosion, and you got out just in time. |
Был взрыв, ты выбрался как раз вовремя. |
We found out what caused the explosion. |
Мы выяснили, что вызвало взрыв. |
I told you, Mr. Pierce, there was an explosion. |
Я же сказал, мистер Пирс, что был взрыв. |
I me, this explosion was a diversion. |
По мне этот взрыв был диверсией. |
It disappeared the same day as that inexplicable explosion on the Kent farm. |
И исчезло в тот же день, когда... произошел взрыв на ферме Кентов. |
A surfer on his way to Chun's Reef saw an explosion from the road and called 911. |
Серфер по дороге к рифу Чан увидел взрыв с дороги и позвонил 911. |
If you want to scare someone into thinking their vehicle is malfunctioning, nothing is more convincing than a small explosion. |
Если вы хотите заставить кого-то считать, что его машина неисправна, ничто не действует так убедительно, как небольшой взрыв. |
The gasoline explosion Didn't really create much of a pressure wave. |
Взрыв бензина, по правде говоря, не создает сильной ударной волны. |
That explosion caused irreparable damage to the ocean's ecosystems. |
Этот взрыв причинил непоправимый ущерб экосистемам океана. |
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. |
Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран. |
The general impression was that there had been a veritable explosion in illegal migration from the South to the North. |
Общее впечатление таково, что в нелегальной миграции с Юга на Север произошел настоящий взрыв. |
The test explosion is deplorable, irresponsible and totally unacceptable. |
Этот испытательный взрыв является достойным сожаления, безответственным и абсолютно неприемлемым актом. |
Expand existing injury surveillance mechanisms to include the category of "mine explosion" as a cause of injury by the end of 2006. |
Расширить к концу 2006 года существующие механизмы мониторинга поражений за счет включения категории "минный взрыв" в качестве причины поражения. |
In most cases such an attack on a vehicle is unjustifiably classified as an "explosion caused by an anti-vehicle mine". |
В большинстве случаев такое поражение транспортного средства неоправданно классифицируется как «взрыв на противотранспортной мине». |
Several moments later, the police attempted to carry out a controlled explosion. |
Через некоторое время полицейские попытались произвести управляемый взрыв. |
A major explosion on board one of these ships traversing our region would threaten the survival of surrounding States. |
Серьезный взрыв на борту одного из таких кораблей, проходящих через наш регион, создал бы угрозу выживанию окружающих государств. |
There's a chemical factory explosion in Selma. |
Произошел взрыв химического завода в Сельме. |
Didn't have much to his name until the explosion. |
Он мало чего оформлял на свое имя до того, как случился взрыв. |
The day of the explosion at the Milwaukee Food Festival? |
В тот день, когда произошел взрыв на Милуокском фестивале еды? |
The explosion that killed Mr. Hariri and 22 others took place above ground. |
Взрыв, в результате которого погиб г-н Харири и еще 22 человека, произошел над землей. |
On 11 May 2008, in Slatina, an explosion occurred in a Kosovo Albanian house. |
11 мая 2008 года в Слатине произошел взрыв в доме косовских албанцев. |
On 20 July 2008, an explosion occurred at the local market in Lipljan. |
20 июля 2008 года на местном рынке в Липляне произошел взрыв. |
SFOR is currently investigating an accidental mine explosion which occurred on 16 September. |
В настоящее время СПС расследует случайный взрыв мины, который произошел 16 сентября. |
At 1150 hours there was an explosion beyond Ramta hill in the occupied Shab'a farmlands. |
В 11 ч. 50 м. имел место взрыв за высотой Рамта на оккупированных землях фермы Шаба. |
There will be an explosion exactly in 48 hours in Moscow. |
Ровно через 48 часов в Москве прогремит взрыв. |