Примеры в контексте "Explosion - Взрыв"

Примеры: Explosion - Взрыв
During the work of the conference, on 17 September, a demonstration calibration explosion was conducted, in the course of which, using chemical explosives, the last strategic missile launch silo was destroyed. Во время работы Конференции, 17 сентября, был проведен показательный испытательный взрыв, в ходе которого с помощью химических взрывчатых веществ была уничтожена последняя пусковая шахта для запуска ракет стратегического назначения.
The effects of accidents involving pipelines can be very serious, as is shown by the oil leak in Komi Republic in 1994 and the gas explosion in Ghislenghien in 2004. Масштабы воздействия аварий, связанных с трубопроводами, могут быть весьма серьезными, как это показали авария с разливом нефти в Республике Коми в 1994 году и взрыв газа в Гилангьене в 2004 году.
The explosion of UNOSat on the launch pad had made a lasting impression on the members of the student team who had worked on UNOSat. Взрыв спутника UNOSat на стартовой площадке произвел глубокое впечатление на студентов, входивших в группу, которая работала над этим проектом.
In March 2004, the precarious situation had turned into an explosion of violence against almost anyone who was not Albanian; thus, a considerable effort was still required to achieve even a minimum protection of rights in the province. В марте 2004 года опасная ситуация вылилась во взрыв насилия, направленного почти против любого, кто не являлся албанцем; в результате этого по-прежнему необходимо прикладывать немало усилий для обеспечения хотя бы минимальной защиты прав в провинции.
One example of growing extremism was the explosion on 12 April, which caused serious damage to a railway bridge in northern Kosovo, cutting off railway traffic to Central Serbia. Примером растущего экстремизма стал взрыв, прогремевший 12 апреля, который привел к серьезным повреждениям железнодорожного моста на севере Косово, что нарушило железнодорожное сообщение с Центральной Сербией.
If, in this trial, the result "explosion" is observed, the series is continued with trials using tubes without orifice plates and nuts but with threaded collars. Если при таком испытании наблюдается результат "взрыв", серия испытаний продолжается с использованием трубок без пластин с отверстиями и гаек, но с резьбовыми кольцами.
This population explosion has particularly manifested itself in the 15 - 29 age group, which increased from 17 million in 1996 to 25 million in 2006. Этот демографический взрыв особенно сильно проявился в возрастной группе 15-29 лет, численность которой выросла с 17 млн. человек в 1996 году до 25 миллионов человек в 2006 году.
Violence further escalated on 3 June 2011, when an explosion inside the mosque of the presidential palace during prayer killed 11 people and injured President Saleh and other senior officials. 3 июня 2011 года взрыв внутри мечети президентского дворца во время молитвы, убивший 11 человек и ранивший президента Салеха и других высокопоставленных должностных лиц, привел к эскалации насилия.
Results from seismological and scaling explosion experiments confirm the likelihood, as said in previous reports, that a single blast was detonated above the ground. Результаты сейсмологического эксперимента и эксперимента по определению параметров взрыва подтверждают вероятность того, что, как отмечалось в предыдущих докладах, был произведен всего один наземный взрыв.
One of the rockets landed at the entrance to a local factory, igniting a powerful explosion that wounded a 43-year-old man and caused substantial physical damage to the factory. Один из снарядов упал возле входа на местную фабрику и вызвал мощный взрыв, в результате которого был ранен 43-летний мужчина и был причинен существенный материальный ущерб фабрике.
The explosion and sinking of an offshore drilling unit of British Petroleum in the Gulf of Mexico in April has shown that the marine environment is highly vulnerable to pollution resulting from accidents linked to activities at sea. Взрыв и затопление у побережья в Мексиканском заливе морской буровой платформу компании «Бритиш петролеум» в апреле месяце показали, что морская среда крайне уязвима перед загрязнением в результате инцидентов, связанных с деятельностью на море.
The use of only a fraction of the huge global nuclear arsenal - the explosion of 100 warheads - would bring about a nuclear winter in a few hours. Применение даже малой доли огромного глобального ядерного арсенала - взрыв 100 боеголовок - через несколько часов вызовет ядерную зиму.
With document 2007/36, Belgium proposed clarifying the requirement in 6.8.2.2.3, i.e., that the shell should be capable without leakage of withstanding an explosion resulting from the passage of a flame into the tank. В своем документе 2007/36 Бельгия предложила уточнить требование пункта 6.8.2.2.3, а именно то, что корпус должен быть способен выдерживать без утечки содержимого взрыв в результате переноса пламени в цистерну.
At around 0030 hours on Sunday, 19 March 2005, an explosion took place at the locality of New-Jdeidh, a residential area north of Beirut. Приблизительно в 00 ч. 30 м. в воскресенье, 19 марта 2005 года, произошел взрыв в Нью-Дждейде, жилом районе в северной части Бейрута.
At around 2100 hours on Friday, 6 May 2005, an explosion took place at Central Street in Jounieh, near the building of the "Voice of Charity" radio station. Приблизительно в 21 ч. 00 м. в пятницу, 6 мая 2005 года, произошел взрыв на центральной улице в районе Джуние возле здания радиостанции «Голос милосердия».
At around 2200 hours on Monday, 22 August 2005, an explosion took place in an auxiliary road at Zalka, a commercial area located north of Beirut. Приблизительно в 22 ч. 00 м. в понедельник, 22 августа 2005 года, произошел взрыв на вспомогательной дороге в коммерческом районе Залка, находящемся в северной части Бейрута.
According to the testimony of one of the residents, the body had started to decompose and the basement looked as if there had been some sort of explosion in it. По показаниям одного из жителей, тело начало разлагаться, а подвал выглядел так, как будто в нем произошел какой-то взрыв.
We shall continue to pursue resolute action in response to them. The Democratic People's Republic of Korea has conducted another nuclear-test explosion, which we have strongly condemned. Мы будем принимать решительные меры, с тем чтобы противостоять им. Корейская Народно-Демократическая Республика провела еще один испытательный ядерный взрыв, который мы решительно осудили.
As regards countries with economies in transition, recent years (2000 - 2006) witnessed a genuine explosion of merchandise trade between developing countries and these countries. Что касается стран с переходной экономикой, то в последнее время (период 2000-2006 годов) наблюдался настоящий взрыв товарной торговли между ними и развивающимися странами.
On the same day, another explosion was reported in a cornfield along the ceasefire line approximately 400 metres north-east of a Georgian Ministry of Internal Affairs observation post. В тот же день еще один взрыв был зарегистрирован на кукурузном поле вдоль линии прекращения огня примерно в 400 метрах к северо-востоку от наблюдательного пункта грузинского министерства внутренних дел.
In the context of a large-scale military operation including aerial attacks, civilians cannot be expected to know whether a small explosion is a warning of an impending attack or part of an actual attack. В контексте широкомасштабной военной операции, включающей удары с воздуха, нельзя ожидать, что гражданские лица будут знать, является ли небольшой взрыв предупреждением о предстоящем ударе или частью фактического удара.
Some minutes later, Abir Hajji was in a different room from the rest of the family, looking for her mobile phone to use as a torch, when she heard a second explosion, this time apparently inside the house. Спустя несколько минут, когда Абир Хадджи в другой комнате искала свой мобильный телефон, чтобы использовать его в качестве фонарика, она услышала второй взрыв, на этот раз, по-видимому, в доме.
Setting off an explosion in your hotel room that endangered the life of one of Japan's greatest baseball heroes! Как устроили взрыв в отельном номере и подвергли опасности жизнь одного из величайших бейсбольных героев Японии!
Do you know people heard the explosion and thought we were under attack? Знаешь ли ты, что люди слышали взрыв и подумали, что на них напали?
You said there was an explosion in Tae Hung Group's Chairman's office? Говоришь, что в офисе Тэ Хён Групп был взрыв?