While the explosion of a Type II supernova showers the Universe with heavy elements, the core of the exploding star is left intact. |
Пока взрыв сверхновой звезды типа 2 отдает Вселенной тяжелые элементы, ядро взорвавшейся звезды остается целым. |
It seems like you've been planning some kind of an explosion, but I'd love to make sure you're still inside. |
Похоже, вы планировали устроить здесь взрыв, но я бы хотел удостовериться, что вы отсюда не уйдёте. |
Productivity growth will probably be higher than before 1995: the soaring growth rates of recent years are not accidents; the high tech explosion is real. |
Уровень роста производительности возможно будет выше чем до 1995 года: взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; высокий технологический взрыв - это реальность. |
The next morning he set off the explosion in the Baku underground and on the same day returned to Erevan via Mineralnye Vody. |
На утро следующего дня он совершил взрыв в Бакинском метрополитене и в тот же день вернулся через г. |
She... she was by my side when the explosion happened, but... |
Она была рядом со мной, когда раздался взрыв, но... |
Do we know what caused the explosion? |
Мы знаем, из-за чего произошёл взрыв? |
The radio station explosion was another bombing |
Недалеко от радиостанции прогремел ещё один взрыв. |
Why this explosion of drug trafficking and narcotics use in our countries? |
Почему на нашем континенте произошел этот взрыв наркобизнеса и наркомании? |
There was an explosion in the second floor while he was inside and the father and son were both killed. |
Когда он находился внутри дома, на втором этаже произошел взрыв; отец и сын погибли. |
The fourth explosion was at 1200 hours at the premises housing the Angolan Embassy. |
Четвертый взрыв произошел в 12 ч. 00 м. в помещении посольства Анголы. |
Any contact with dangerous duds such as mortar shells or cluster bomb bomblets immediately provoke an explosion, kill persons standing nearby and complicate munitions clearance efforts. |
Всякий контакт с опасными несработавшими боеприпасами, такими как минометные мины или суббоеприпасы кассетных бомб, сразу же вызывает взрыв, причиняет гибель находящихся поблизости людей и осложняет усилия по разминированию боеприпасов. |
Box 2 - Ammonium nitrate explosion in Toulouse, France, 21 September 2001 |
Вставка 2 - Взрыв нитрата аммония в Тулузе, Франция, 21 сентября 2001 года |
A more typical recent impact was the 1908 Tunguska Event, a 3-5 megaton explosion that destroyed 2,000 square kilometres of Siberian forest. |
Наиболее типичным воздействием последнего времени является имевший место в 1908 году Тунгусский феномен, вызвавший взрыв мощностью 3-5 мегатонн и уничтоживший сибирские леса на территории 2000 квадратных километров. |
This explosion was probably a warning to the owner of the car not to extend his operations beyond his own area of responsibility. |
Этот взрыв, видимо, стал предупреждением владельцу автомобиля, с тем чтобы он не выходил за рамки своих функций. |
For instance, two sounds were heard by some witnesses on 14 February, while there was, according to our findings, only one explosion. |
Например, некоторые свидетели слышали 14 февраля два взрыва, в то время как, по нашим данным, был только один взрыв. |
The explosion of an arms cache and the incidents that followed have once more revealed the general fragility of the situation. |
Взрыв на складе оружия и последовавшие за этим события вновь показали всю неустойчивость ситуации. |
The main guideline was the inhibition of all residual energy sources present on board in order to prevent any explosion of the satellite before the re-entry phase. |
Основным требованием была пассивация всех источников неизрасходованной энергии на борту, чтобы предотвратить любой взрыв спутника до стадии возвращения в атмосферу. |
The Special Representative of the Secretary-General called the explosion part of a trend of premeditated violence which appeared to be the work of extremists. |
Специальный представитель Генерального секретаря квалифицировал этот взрыв как часть кампании преднамеренного насилия, которую, по всей видимости, ведут экстремисты. |
On 23 May, at least 16 people were injured when a third explosion targeted the main commercial street in the town of Aley. |
23 мая минимум 16 человек были ранены, когда на главной торговой улице города Алейх произошел третий взрыв. |
Generally, he does not know under what circumstances the fire or the explosion took place. |
Фактически ему, в общем и целом, не известны обстоятельства, в которых произошел пожар или взрыв. |
The sound of another explosion was heard at 1400 hours. |
Еще один взрыв раздался в 14 ч. 00 м. |
Thus, the explosion of CDOs in the United States during the housing boom was predicated upon the shaky assumption that house prices never fall nationwide. |
Так взрыв CDO в Соединённых Штатах во время жилищного бума был основан на шатком предположении, что цены на жильё никогда не упадут в масштабе всей страны. |
Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. |
Амплитуда и четкость отражения этих сейсмических волн зависят от многих факторов, особенно от степени эффективности, с которой взрыв передает энергию окружающей толще Земли. |
Until 18 June, when an explosion occurred near the Inguri main bridge, the M-27 road was considered relatively safe. |
До 18 июня, когда произошел взрыв вблизи главного моста на реке Ингури, дорога М-27 считалась относительно безопасной. |
"Anti-detection mechanism" means a device designed to bring an anti-personnel mine to explosion or detonation by the use of a mine-detecting device. |
"механизм противообнаружения" означает устройство, способное вызвать взрыв или детонацию противопехотной мины в результате использования миноискателя. |