Примеры в контексте "Explosion - Взрыв"

Примеры: Explosion - Взрыв
All right, if this view of language and its value in solving the crisis of visual theft is true, any species that acquires it should show an explosion of creativity and prosperity. Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
And this explosion, the Internet, and mobile technology, means that the digital divide separating the North and the South between countries and within them, is shrinking. И этот взрыв, Интернет и мобильные технологии, означает, что разрыв в технологиях между развитыми и развивающимися странами и внутри них сокращается.
Where were you in the building and where was the explosion? Где вы находились в здании и где был взрыв?
I was affected by whatever was released by the explosion, and I don't have any powers. На меня повлияло то, что освободил взрыв и у меня нет сил.
But the neighbor, he's the one who called the fire department, he said he saw something that looked like an explosion. Но сосед, тот, кто звонил в пожарную охрану, сказал, что он видел что-то, очень похожее на взрыв.
I'd laugh, but the explosion must have paralyzed my sense of humor as well, but... at least I figured out what started the fire. Я бы посмеялся, но, похоже, взрыв парализовал моё чувство юмора, но... я понял, что вызвало пожар.
You know how to contain a dark matter explosion that, last time, just radiated all of Central City? Ты знаешь, как сдержать взрыв темной материи, который, в последний раз, просто излучил весь Централ Сити?
Everyone in the world thinks you are responsible for that explosion. что ты несёшь ответственность за взрыв.
These included the explosion of a powerful car bomb in downtown Johannesburg on 25 April, just a block away from the ANC national and regional headquarters. К числу этих случаев относится взрыв 25 апреля заложенной в автомобиль мощной бомбы в деловой части Йоханнесбурга всего лишь в одном квартале от национальной и региональной штаб-квартиры АНК.
During the test, an explosion occurred which caused a fire and destroyed apparatus and equipment located at the facility, including one of the surveillance cameras installed at the site. В ходе испытания произошел взрыв, который привел к пожару и уничтожению аппарата и расположенного на объекте оборудования, включая установленные там камеры для наблюдения.
South Africa's opposition to nuclear testing was also made clear to the People's Republic of China when it conducted a nuclear test explosion on 15 May 1995. Протест Южной Африки против ядерных испытаний был также четко доведен до сведения Китайской Народной Республики, когда 15 мая 1995 года она провела испытательный ядерный взрыв.
Moreover, many developing countries were facing such threats as poverty, environmental degradation, population explosion and epidemic disease which, in some cases, posed a more serious threat to national security than military concerns. Кроме того, многие развивающиеся страны сталкиваются с такими проблемами, как нищета, деградация окружающей среды, демографический взрыв и эпидемии, которые в некоторых случаях создают для национальной безопасности более серьезную угрозу, чем военные факторы.
The explosion of a nuclear device at Mururoa atoll early this month brings to close to 200 the number of underground nuclear tests France has carried out in the Pacific since 1975. Взрыв ядерного устройства на атолле Муруроа в начале этого месяца приблизил к двухсотой отметке количество подземных ядерных испытаний, проведенных Францией в Тихом океане с 1975 года.
Efforts are now being directed towards addressing the problems of the future, such as environmental pollution and population explosion, in addition to economic and social crises and other dilemmas of a universal character. В настоящее время усилия направляются на решение таких проблем будущего, как загрязнение окружающей среды и демографический взрыв в дополнение к экономическим и социальным кризисам и другим проблемам универсального характера.
As to the scope of a CTBT, Japan is of the view that any nuclear-weapon test explosion should be prohibited, including those which are called "peaceful nuclear explosions". Что касается сферы охвата, то, по мнению Японии, следует запретить любой испытательный взрыв ядерного оружия, включая и так называемые "мирные ядерные взрывы".
The hope that the emergence of global problems such as the threat to the environment and the population explosion might produce a new sense of international solidarity had been dashed. Надежды на то, что появление глобальных проблем, таких, как угроза состоянию окружающей среды и демографический взрыв, может привести к укреплению международной солидарности, не оправдались.
Then you heard an explosion, and as concerned private citizens, you rushed inside to check it out? Потом вы услышали взрыв и как обеспокоенные частные лица поспешили сюда, посмотреть в чем дело?
All units, there's been an explosion on 1214 Grand Street. (Мужчина) Всем подразделениям, был взрыв... на 1214 Гранд Стрит
It seems to have been born in a violent explosion called "The Big Bang" Родившаяся вследствие мощного взрыва, называемого Большой Взрыв.
An explosion big enough to destroy that mama would take out half the universe. Нет, планета такая большая, что взрыв уничтожит добрую половину вселенной!
'Cause the fire has no ventilation, so if we open the door now, the sudden inrush of oxygen will cause an explosion. Это потому, что в комнате нет воздуха, и если мы откроем дверь, внезапный поток кислорода вызовет взрыв.
The study would follow at least one environmental catastrophe, chemical or oil spill, forest fire, manufacturing plant explosion or a natural disaster, which could be analysed using satellite imagery. Этим исследованием будет охвачена по крайней мере одна экологическая катастрофа, разлив химических веществ или нефти, лесной пожар, взрыв производственного предприятия или стихийное бедствие, которые могут стать предметом анализа с использованием спутниковых изображений.
At the same time, it has taken note with the greatest concern of the Chinese Government's announcement that it plans to conduct another explosion before September 1996, after which date it would apply a moratorium on nuclear testing. В то же время оно с глубокой озабоченностью отмечает объявление китайского правительства о том, что до сентября 1996 года, т.е. срока, с которого им будет осуществляться мораторий на ядерные испытания, оно планирует произвести еще один взрыв.
On the other hand, Switzerland regrets the Chinese nuclear test carried out on 8 June, and fears the complications that this new explosion may raise during the final phase of the negotiations. Вместе с тем Швейцария испытывает сожаление в связи с осуществленным 8 июня китайским ядерным испытанием и опасается тех осложнений, которые может привнести этот новый взрыв на заключительном этапе переговоров.
We listened with great interest to the assurance of Ambassador Sha on 10 June that China will conduct one more nuclear-test explosion and will declare a moratorium thereafter. Мы с большим интересом выслушали заверения посла Ша от 10 июня о том, что Китай проведет еще один ядерный испытательный взрыв, а после этого объявит мораторий.