| The C4 explosion must have taken out the shield generator. | Вероятно, взрыв Си4 уничтожил генератор силового поля. | 
| If there was an explosion the police would have heard | Если произошел взрыв, должны были оповестить полицию. | 
| That explosion was meant to take us both out. | Тот взрыв, он предназначался нам обоим, верно? | 
| And there is a recent ray crater called Giordano Bruno in the region of the moon where an explosion was reported in 1178. | Недавний лучевой кратер, названный Джордано Бруно, и вправду существует в том самом районе Луны, где был отмечен взрыв 1178 года. | 
| But, where the water is deep enough to escape these storms, nutrients carried from Africa's interior fuel an explosion of life. | Но там, где глубины хватает, чтобы избежать этих бурь, питательные вещества с африканского материка вызвали настоящий взрыв жизни. | 
| Dashed into this building here because the PLO guys with us expect that, sooner or later, there will be a huge explosion. | Отброшены в это здание здесь, потому что ребята из ООП с нами, так что ждите, рано или поздно, будет огромный взрыв. | 
| Everyone in my bloc saw the explosion, and I'm sure the Resistance will try to claim it for propaganda purposes. | Все в моём блоке видели взрыв, и наверняка Сопротивление возьмёт ответственность на себя в целях пропаганды. | 
| Satellites picked up the greatest cosmic explosion ever recorded | спутники засекли мощнейший, до этого, взрыв. | 
| The explosion of your nuclear submarine was a cover story for these events? | А взрыв вашей ядерной подлодки просто прикрытие этих событий? | 
| There was an explosion and fire at the house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks. | Был взрыв и пожар в доме вашего друга, мистера Джерри Паркса. | 
| He's going to see what's happened here, Hammond, wrong caravan this... the explosion was late... | Он собирается посмотреть что случилось, Хаммонд, не тот фургон... это... взрыв опоздал... | 
| How can you edit an explosion to happen earlier than it does? | Как ты сможешь смонтировать, чтобы взрыв случился раньше, чем на самом деле? | 
| Wait till everyone's focused on the explosion, then pop! | Дождался, пока все отвлекутся на взрыв, и тогда пиф-паф! | 
| The company behind the Venture said there was an explosion when the ship reached low orbit insertion. | Компания, отвечающая за "Вентур" сказала, что взрыв произошёл, когда корабль достиг низкой орбиты. | 
| And there was a terrific explosion, you may have seen it. | Такой мощный взрыв, вы сами видели. | 
| Well, where was the explosion? | Хорошо, а где же взрыв? | 
| Yes, but it would need a galactic explosion, you know, some kind of new force. | Да, но нужен мощнейший взрыв, знаешь ли, какая-то новая сила. | 
| Only minor material damage resulted from the explosion, because the personnel of the Consulate had evacuated the premises following a warning note contained in the package. | Так как сотрудники консульства покинули помещения после ознакомления с находившейся в этом пакете запиской с предупреждением, взрыв привел лишь к небольшому материальному ущербу. | 
| The understanding of many problems facing us today, such as diseases, poverty, famine and starvation, the population explosion, and the environment, are emphasized. | В ней также будет уделяться особое внимание пониманию многих проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время, таких, как болезни, нищета, голод и недоедание, демографический взрыв и загрязнение окружающей среды. | 
| Does the administration believe that the explosion was connected | Верит ли администрация Что взрыв был связан | 
| The explosion will occur at 500 meters! | Взрыв произойдет на высоте 500 метров! | 
| The engineer worked with explosives, and the tow truck movement caused the explosion. | "Инжинер работает со взрывчаткой, и движение эвакуатора вызвало взрыв" | 
| However, far from moving steadily toward the achievement of a well-ordered international society, those changes have generated the makings of a disquieting explosion. | Однако отнюдь не содействуя последовательному движению к достижению хорошо организованного международного общества, эти изменения вызвали взрыв беспорядков. | 
| After two years of negotiations, most countries have reached a common understanding on the phrase "any nuclear-weapon test explosion" in the scope article. | После двух лет переговоров большинство стран достигли общего понимания в отношении фразы "любой испытательный взрыв ядерного оружия" в статье о сфере охвата. | 
| This mammoth explosion is known as a Type Ia Supernova. | этот грандиозный взрыв называется "сверхновая звезда типа 1А". |