Another explosion occurred on 2 December in a valley close to the village of Srifa (Sector West) caused by explosive charges contained in devices buried underground. |
Еще один взрыв произошел 2 декабря в долине вблизи деревни Срифа (Западный сектор), который был вызван установленными под землей взрывными зарядами. |
A safe haven on board is not acceptable when the identified danger is fire or explosion. Chapter 1.4.2 |
Укрытие, расположенное на борту судна, неприемлемо, если выявленной опасностью является пожар или взрыв». |
The latest incident occurred on 12 July, when two hand grenades were discovered near gate 31, which were intended to trigger an explosion in the vicinity of an area frequented by EULEX staff. |
Последний по времени инцидент произошел 12 июля: около 31й заставы было обнаружено две ручных гранаты, заложенных с целью вызвать взрыв неподалеку от места, где часто бывают сотрудники ЕВЛЕКС. |
He then said that there had been an explosion and a crash, first in that order, then in the other. |
Затем он сообщил, что были взрыв и крушение, назвав их сначала в этом порядке, позднее в другом. |
The consequences are therefore an explosion, a fire in the connected installations, bursting of the connecting tubes, causing serious injury to operators, and extensive material damage. |
Таким образом, последствия включают в себя взрыв, возгорание подсоединенного оборудования, разрыв соединительных патрубков, что приводит к серьезным травмам операторов и значительному материальному ущербу. |
In the afternoon of 18 March, United Nations personnel at observation post 73 observed an explosion in the vicinity of a nearby IDF position where four IDF soldiers were walking. |
З. Днем 18 марта персонал Организации Объединенных Наций на наблюдательном посту 73 заметил взрыв у близлежащей позиции ЦАХАЛ, где в пешем порядке передвигались четыре солдата ЦАХАЛ. |
The UNDOF investigation into the incidents could not establish whether the explosion that injured the IDF soldiers on 18 March had resulted from a drifted mine or an improvised explosive device. |
По итогам проведенного СООННР расследования инцидентов не удалось установить, произошел ли взрыв, причинивший ранения солдатам ЦАХАЛ 18 марта, в результате разрыва необозначенной мины или самодельного взрывного устройства. |
With regard to the incident of 21 November 2012, when an explosion had been heard in the vicinity of Al Mansurah (north of the Litani River), UNIFIL did not find any impact site in its area of operations. |
Что касается инцидента, происшедшего 21 ноября 2012 года, когда был услышан взрыв в окрестностях Эль-Мансуры (к северу от реки Эль-Литани), то ВСООНЛ не нашли никакого места взрыва в районе своих действий. |
Long enough for a call-and-response... a call-and-response to the one person who could broadcast the explosion live on television and bring the publicity that the movement needed. |
Довольно долго для краткого звонка... краткий звонок тому, кто мог транслировать взрыв в прямом эфире и донести общественности - это и было нужно движению. |
If we reroute emergency power to this junction, and erect a level-10 force field, it should be enough to contain the explosion. |
Если мы перенаправим аварийное энергоснабжение к этому соединению, и установим силовые поля 10 уровня, этого должно быть достаточно, чтобы содержать взрыв. |
Did you set off the explosion that killed the town council? |
Это ты устроил взрыв, чтобы избавиться от членов городского совета? |
A gas explosion in which bystanders are literally torn limb from limb? |
Взрыв газа, в результате которого стоящих рядом буквально разорвало на части? |
4.5 On 17 January 2011, at the Refugee Appeals Board hearing, the complainant claimed that he was on his way home from work and had walked for about 20 minutes, close to the airport, when the explosion occurred. |
4.5 17 января 2011 года на слушании его дела в Апелляционной комиссии по делам беженцев заявитель сообщил, что он отправился пешком с работы домой и что примерно через 20 минут, когда он находился недалеко от аэропорта, произошел взрыв. |
Is that what you were trying to fix when the explosion happened? |
Это то, что вы пробовали установить, когда произошёл взрыв? |
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum. |
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него, то возможно, что достаточно сильный взрыв мог разорвать пространственно-временной континуум. |
There is a boat... explosion, there is a boat and... |
Там был взрыв, на корабле... |
The thing is... we were about to have lunch and had just been served... when we heard loud explosion. |
Дело в том, что... мы собирались пообедать, нам только подали еду... а затем мы услышали громкий взрыв. |
You think that he rigged that explosion in the shed just to hurt you? |
Думаешь, он устроил взрыв в пристройке, чтобы навредить тебе? |
Tell me exactly how one isolated explosion can mushroom into a quarantine of the Moon? |
Каким образом один взрыв привел к необходимости карантина на Луне? |
Well, the phone call I got said that you instigated some sort of science explosion, but I told the principal I couldn't believe that that was intentional. |
По телефону мне сказали, что ты спровоцировал какой-то взрыв в лаборатории, но я сказала директору, что ты не мог сделать этого нарочно. |
You gave my son advice that got him sent to the principal's office and almost caused a near-fatal explosion in his science lab. |
Ты дал совет моему сыну благодаря которому его отправили в кабинет директора и который едва не спровоцировал почти-фатальный взрыв в его научной лаборатории. |
The explosion of violence in this township is an ominous sign for South Africa at the beginning of a week of planned protests and demonstrations by Inkatha. |
Взрыв насилия в этом городке является зловещим знаком для южной Африки как раз в начале недели, на которой планировались протесты и демонстрации партии Инкаты. |
No, but what are the chances the explosion was an accident? |
Нет, каковы шансы, что взрыв был случайностью? |
List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat). |
Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев). |
The 14 February explosion needs to be assessed clearly against the sequence of explosions which preceded and followed it, since there could be links between some, if not all, of them. |
Необходимо тщательно проанализировать взрыв, произошедший 14 февраля, с учетом целой серии взрывов, которые произошли до и после него, поскольку, если и не между всеми, то между некоторыми из них может быть определенная связь. |