Through a process that is not clearly understood, about 1%, or 1044 joules (1 foe), of the energy released (in the form of neutrinos) is reabsorbed by the stalled shock, producing the supernova explosion. |
Через процесс, который не ясно понят, около 1% или 1044 Дж (1 foe) высвобождаемой энергии (в виде нейтрино) повторно поглощается заторможенной ударной волной, вызывая взрыв сверхновой. |
Mel Baer, a Sandia team member, determined that the explosion likely occurred in the vicinity of the first (most forward) powder bag, corroborating the Navy's conclusion on this point. |
Мел Баер, другой специалист «Сандии», определил, что взрыв произошёл близ первого картуза, что подтвердило заключение флота на этот счёт. |
During its review, Sandia determined that a significant overram of the powder bags into the gun had occurred as it was being loaded and that the overram could have caused the explosion. |
В своём обзоре «Сандия» установила, что пороховые картузы, загруженные в пушку, были переуплотнены и взрыв мог произойти по этой причине. |
The Cambrian explosion is an apparently rapid increase in the variety of basic body structures of animals in the Early Cambrian period, starting after 543 million years ago and finishing before 518 million years ago. |
Термином «Кембрийский взрыв» называют быстрое нарастание сложности структуры тела животных, наблюдавшееся в начале Кембрийского периода между 543 и 518 млн лет назад. |
We have a major explosion at the Aesir Building. |
Произошел мощный взрыв в "Айзир Плаза"! |
A star must have at least 8 times, but no more than 40 to 50 times, the mass of the Sun (M☉) to undergo this type of explosion. |
Чтобы такой взрыв стал возможен, масса звезды должна превышать массу Солнца (Mʘ) по крайней мере в 8 раз, но не более чем в 40-50 раз. |
This is air 21, responding to a q48 explosion in progress at the Cavanaugh sugar refinery. |
21 это воздух Принял вызов на взрыв на заводе Кавано по переработке сахара |
The fire in the radio office, the explosion in forward compartment, the fire in Number 3 Hold. I'm quoting from your deposition. |
"Пожар в радиорубке, взрыв в переднем отсеке пожар в третьем грузовом отсеке". |
A motorist crashed into a gas main outside of an Adams-Morgan apartment building yesterday, causing an explosion and forcing the evacuation of two buildings. |
вчера водитель врезался в газопровод возле жилого здания на Адамс-Морган, что вызвало взрыв и повлекло эвакуацию двух зданий. |
All at once we seem to hear two demographic time-bombs ticking: the continuing population explosion in parts of the third world, and the astonishing rate of aging in the first world. |
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия: демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого. |
Another explosion in the Ferghana valley could be hard to contain if the pieces of declared and actual policy are not brought together, and if the most important regional leaders aren't brought on board. |
Будет трудно сдержать другой взрыв в Ферганской долине, если куски заявленной и фактической политики не получится собрать вместе и если не будут привлечены наиболее важные региональные лидеры. |
The April 2010 explosion of the Deep-water Horizon oil rig in the Gulf of Mexico and the consequent heavy economic and environmental losses highlight the magnitude of the challenge of ensuring that future global demand for oil can be met. |
О масштабах проблемы удовлетворения будущего глобального спроса на нефть говорит взрыв на нефтяной платформе "Дипуотер хорайзн" в Мексиканском заливе в апреле 2010 года и его тяжелые экономические и экологические последствия. |
The most recent incidents in which UNAMA staff were directly targeted include: a bomb explosion in Tirin Kot (2 staff members affected); an armed assault in Kandahar (1 staff member seriously injured); and the kidnapping of a staff member in Jalalabad. |
Последние из случаев целенаправленного нападения на сотрудников МООНСА включают взрыв бомбы в Тиринкоте (пострадали 2 сотрудника), вооруженное нападение в Кандагаре (1 сотрудник серьезно ранен) и похищение сотрудника в Джелалабаде. |
"... or we will cause an explosion on Mt. Mihara that will destroy it completely and free Godzilla." |
"... или мы вызовем взрыв вулкана Михара, который уничтожит его и освободит Годзиллу." |
United Nations personnel did not observe the fighter aircraft over the area of separation or crossing the ceasefire line but saw a mid-air explosion followed by debris falling to the ground in an area east of Jaba in the area of limitation on the Bravo side. |
Персонал Организации Объединенных Наций не видел, как самолет-истребитель пролетал над районом разъединения или пересекал линию прекращения огня, однако он наблюдал взрыв в воздухе, после чего обломки самолета упали на землю в месте, расположенном к востоку от Джабы в районе ограничения на стороне «Браво». |
after you have confirmed the explosion, you will escape using the planned route. |
Убедитесь, что взрыв произошёл, и уходите по запланированному маршруту. |
After having conducted all the analyses and the discussions of the samples collected, the Mission's experts came to the conclusion that it had most likely been an explosion above ground, and that the explosive used was trinitrotoluene having an approximate weight of 1,000 kilograms. |
Всесторонне изучив и проанализировав собранные образцы, эксперты Миссии пришли к выводу о том, что скорее всего взрыв произошел над поверхностью земли и для взрыва использован заряд тринитротолуола весом примерно 1000 килограммов. |
The Office of the Attorney General of the Republic reports that the explosion was caused by a fragmentation grenade and that its state branch office is taking various steps to bring the perpetrator(s) to justice. |
Прокуратура Республики сообщила, что имел место взрыв бризантной гранаты и что ее отделение в этом штате принимает различные меры для привлечения исполнителя (исполнителей) к ответственности. |
In the afternoon of 3 December 2010, the Lebanese Armed Forces informed UNIFIL that during excavations that were carried out by Lebanese workers earlier that day, an explosion occurred in the vicinity of Majdal Silim (Sector West) resulting in the injury of two civilians. |
Во второй половине дня 3 декабря 2010 года Ливанские вооруженные силы информировали ВСООНЛ о том, что в тот день во время земляных работ в районе Мадждаль-Силима произошел взрыв, в результате которого пострадали два гражданских лица. |
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2 3's of 6! |
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв х с силой у, производное 2 3 из 6! |
Whatever got pumped into the atmo before the explosion shut it all down. |
Всем тем, что закачалось в атмосферу до того, как взрыв все вырубил |
It's when the Internet combines with these kinds of passionate pro-am consumers - who are knowledgeable; they've got the incentive to innovate; they've got the tools; they want to - that you get this kind of explosion of creative collaboration. |
Это когда Интернет объединил этот тип страстных потребителей - "профессиональных любителей" - которые компетентны, у которых есть стимул для инноваций, у них есть инструменты, они хотят - тогда вы получаете взрыв совместного творчества. |
Everything comes together for an instant only to be blown to bits in a Gambinian explosion, |
Все как-то собирается вместе на мгновение, чтобы рассыпаться в прах, когда неминуемо раздается взрыв, предсказанный Гамбини! |
The target intended to get the most powerful explosion was Kuwait's main oil refinery and water desalinization plant, the Shuaiba Petrochemical Plant. |
Целью, на которой должен был случится самый сильный взрыв был главный нефтехимический завод Кувейта, также содержащий опреснительную станцию - нефтехимический завод Шуайба. |
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. |
Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен. |