Примеры в контексте "Explosion - Взрыв"

Примеры: Explosion - Взрыв
As the core detaches from the outer layers of the star, some of these neutrinos are absorbed by the star's outer layers, beginning the supernova explosion. Когда внутренняя область отделяется от внешних слоёв звезды, некоторые из этих нейтрино поглощаются внешними слоями звезды, до конца неизученным образом начиная взрыв сверхновой.
The 1992 explosion in Guadalajara, Mexico's second largest city, took place on April 22, 1992 in the downtown district of Analco. Взрыв в Гвадалахаре в 1992 году - крупное происшествие, произошедшее 22 апреля 1992 года в городе Гвадалахара - втором по величине городе Мексики.
Therefore, as noted by Navy officers and later by outside observers, Miceli had a potential conflict of interest regarding any findings that powder or powder bags had contributed to the explosion or to any deaths afterwards. Следовательно, как отметили морские офицеры, а впоследствии и внешние наблюдатели, у Мичели была личная заинтересованность в том, чтобы скрыть факты, связывающие взрыв и гибель людей с состоянием пороха или картузов.
Reference must be made, however, to the trauma caused by the explosion of an ammunition depot in Brazzaville, which left almost 300 people dead, 3,000 wounded and thousands displaced. Вместе с тем следует отметить взрыв на складе боеприпасов в Браззавиле, в результате которого 300 человек погибли, более 3000 получили ранения, а тысячи людей были вынуждены оставить свои дома.
At ten to three this morning, an explosion extensively damaged the Grand Hotel in Brighton Brighton, scene of the Conservative Party conference. В 2:50, этим утром, прогремел взрыв, значительно разрушивший "Гранд Отель" в Брайтоне.
Isolated, non-related, inter-ethnic incidents of violence were reported. On 10 September, an explosion occurred in a Kosovo Albanian house in Donja Godance (10 km south-west of Lipljan). Сообщалось лишь об отдельных не связанных между собой инцидентах межэтнического характера с применением насилия. 10 сентября произошел взрыв в доме косовских албанцев в Доне-Годанце (в 10 км к юго-западу от Липляна).
The most serious incident was in March when an explosion at the Malhazine military arsenal in Maputo, which had already exploded in February, killed more than 100 people and injured at least 500. Наиболее серьёзный инцидент произошёл в марте, когда в результате взрыва на военном складе «Малазине» в Мапуту, где ранее - в феврале - прогремел другой взрыв, погибло более 100 человек и не менее 500 получили ранения.
During the hearing, Sam Nunn announced that Sandia National Laboratories in Albuquerque, New Mexico, had agreed to a request by the GAO to assist with the Navy's technical investigation to see if there might be a natural explanation for the explosion. В ходе слушания Сэм Нанн объявил, что Sandia National Laboratories в Альбукерке (штат Нью-Мексико) ответили согласием на просьбу Счётной палаты помочь техническому расследованию флота с ответом на вопрос, не был ли взрыв вызван какой-либо естественной причиной.
The Multinational Task Forces and Multinational Specialized Unit conducted a total of 2,534 ground Banja Luka, on 21 October, local police informed SFOR that an explosion had taken place in a metal factory in Budzek. Военнослужащие из состава Многонациональных оперативных групп и Многонационального специализированного подразделения в общей сложности выходили 2534 раза для патрулирования местности. 21 октября в Баня-Луке местная полиция информировала СПС о том, что на фабрике металлоизделий в Будзеке произошел взрыв.
Subsequently, Miceli's team announced that a chemical-not electrical-ignition device had been used to cause the explosion, but the new conclusion was not included in Milligan's report before the report was released. Впоследствии команда Мичели объявила о том, что взрыв вызвало химическое (а не электронное) запальное устройство, но это заключение не было включено в доклад Миллигана при его составлении.
During the 1980s there was a veritable explosion of programmes aimed at stabilization and adjustment, with the latter continuing to dominate the policy landscape of much of the developing world in the 1990s. З. В 80-е годы произошел самый настоящий "взрыв" популярности программ, направленных на стабилизацию и структурную перестройку, причем программы второй категории сохранили свою исключительную значимость для политики большинства развивающихся стран и в 90-х годах.
In this regard, it is highly regrettable that China conducted a nuclear test explosion today, immediately after the agreement was reached at the NPT Conference that the utmost restraint should be exercised in the area of nuclear testing. В этой связи глубокого сожаления достоин тот факт, что сегодня Китай осуществил взрыв в целях испытания ядерного оружия, то есть сразу же после достижения на Конференции по ДНЯО согласия в вопросе о необходимости проявлять исключительную сдержанность в сфере проведения ядерных испытаний.
Taking full responsibility for my statements, I declare that, should the negotiating parties, the United Nations Security Council and the Russian Federation fail to find an immediate solution to this impasse, a spontaneous explosion resulting in the resumption of hostilities is inevitable. Полностью отвечая за свои слова, я заявляю, что если стороны на переговорах, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций и Российская Федерация не сумеют немедленно найти выход из этого тупика, то спонтанный взрыв, который приведет к возобновлению военных действий, будет неизбежным.
The fifth explosion occurred at 1600 hours and was as a result of a bomb placed in a culvert in the proximity of the north-end flyover bridge. Пятый взрыв произошел в 16 ч. 00 м. в результате подрыва взрывного устройства, установленного в водопропускной трубе в северной части моста-путепровода.
A few days later, the breaking news from China was astonishing. "Responding to reports on the internet and elsewhere, Premier Zhu Rongji apologized for an explosion that gutted an elementary school in rural China," read a report. Несколько дней спустя из Китая пришли поразительные вести: «В ответ на волну публикаций и комментариев в Интернете и других местах премьер Госсовета КНР Чжу Жунцзи принес извинения за взрыв, уничтоживший начальную школу в сельской провинции страны».
At least seven citizens were killed and 30 were wounded, most of them seriously, when the bomber detonated an explosive device, setting off a powerful explosion in an area adjacent to the Assaf Harofeh Hospital. По меньшей мере 7 гражданских лиц были убиты и 30 получили ранения, большинство из них серьезные, когда бомбист привел в действие взрывное устройство, в результате чего в районе, прилегающем к больнице Ассаф Харофех, прогремел мощный взрыв.
VIENNA - On April 20, an explosion on Deepwater Horizon, a British Petroleum (BP)- operated oil rig in the Gulf of Mexico, led to the most publicized oil spill in decades. ВЕНА. Взрыв 20 апреля на нефтяной платформе Deepwater Horizon, управляемой корпорацией «Бритиш Петролеум» (British Petroleum - BP) в Мексиканском заливе, привел к утечке нефти, получившей самую широкую за несколько десятилетий огласку.
At 2125 hours on Sunday, 26 March 2005, an explosion took place at the locality of Sid-El-Bouchria, an industrial area with only carpentry and mechanics enterprises in the north-east of Beirut. В 21 ч. 25 м. в воскресенье, 26 марта 2005 года, произошел взрыв в Сид-эль-Бучрии, промышленном районе в северо-восточной части Бейрута, в котором расположены только ковровые фабрики и производственные предприятия.
At around 2145 hours on Friday, 1 April 2005, an explosion took place in a commercial mall called "Plaza centre" in Broumana, east of Beirut. Приблизительно в 21 ч. 45 м. в пятницу, 1 апреля 2005 года, произошел взрыв в торговом центре «Плаза» в районе Бруман в восточной части Бейрута.
At around 0950 hours on Monday, 12 December 2005, in the Mkalles area, an explosion took place causing the death of Gebran Tueni, his driver, and a security escort. Приблизительно в 9 ч. 50 м. в понедельник, 12 декабря 2005 года, в районе Мкаллес произошел взрыв, в результате которого погибли Джебран Туэни, его водитель и сотрудники охраны.
As noted above, whether the explosion occurred above ground or below ground or a combination of both is a priority for the Commission. Как отмечалось выше, важной задачей Комиссии является выяснение того, произошел ли взрыв над землей или под землей и имело ли место сочетание обоих факторов.
Within a few seconds of initiation of nuclear fusion, a substantial fraction of the matter in the white dwarf undergoes a runaway reaction, releasing enough energy (1-70442000000000000002×1044 J) to unbind the star in a supernova explosion. В течение нескольких секунд после начала ядерного синтеза со значительной частью вещества белого карлика происходит быстрая термоядерная реакция с выделением достаточного количества энергии (1 - 2× 1044 Дж), вызывающая взрыв новой сверхновой звезды.
One of them, unit four at Chernobyl, experienced an explosion and fire three years later that released large quantities of radioactive particles into the atmosphere - a catastrophic accident whose effects are still being felt far beyond Ukraine's borders. На одном из них, четвертом энергоблоке Чернобыльской АЭС, через три года произошел взрыв и пожар, в результате которого в атмосферу было выброшено большое количество радиоактивных веществ - катастрофа, последствия которой до сих пор ощущаются далеко за пределами Украины.
The night your boat sank, you told OSHA that it was calm, there was an explosion, and a wave sank it. В ту ночь, когда затонул ваш катер, вы сказали МЧСникам, что был штиль. А потом произошел взрыв и вас накрыло волной.
The environmental consequences are bad enough of setting off an explosion more than five times the size of that which destroyed Hiroshima - as France did yesterday on the fragile atoll of Fangataufa in Australia's Pacific neighbourhood. Уже одних экологических последствий такого взрыва, какой был вчера проведен Францией по соседству с Австралией, в водах Тихого океана на хрупком атолле Фангатауфа, в пять раз превышающего по мощности взрыв бомбы, уничтожившей Хиросиму, было бы достаточно.