Even explosives specialists find it rather difficult to identify the type of explosive device involved in an explosion that has already taken place. |
Даже для специалистов в области взрывотехники достаточно сложным является определение типа взрывного устройства, взрыв которого уже произошел. |
One above-ground explosion took place on 14 February 2005 at precisely 12.55 p.m. |
14 февраля 2005 года ровно в 12 ч. 55 м. имел место один наземный взрыв. |
The powerful explosion ripped through the bus and caused extensive damage to a number of shops nearby. |
Мощный взрыв разорвал автобус и нанес серьезный ущерб ряду ближайших магазинов. |
The explosion also damages the passenger train. Twenty passengers are injured. |
Взрыв также повредил пассажирский состав. 20 пассажиров ранены. |
The explosion occurred in a warehouse in which granular ammonium nitrate was stored. |
Взрыв произошел на складе, где хранился гранулированный нитрат аммония. |
The explosion caused no casualties or material damage to the embassy building. |
Взрыв не повлек за собой жертв или материального ущерба зданию посольства. |
The explosion led to a fire, which burned down several surrounding stores in the centre. |
Взрыв привел к возгоранию, в результате возникшего пожара сгорели несколько соседних магазинов торгового центра. |
Village residents were convinced that the explosion was caused by the detonation of some sort of explosive charge, perhaps a hand grenade. |
Жители деревни убеждены в том, что взрыв произошел в результате срабатывания какого-то взрывного заряда, возможно ручной гранаты. |
In the second, an explosion occurred in front of a Bosniac house. |
Во втором - произошел взрыв возле боснийского дома. |
The initial investigation confirmed that the explosion was caused by a car bomb. |
Предварительное следствие подтвердило, что произошел взрыв автомобиля, начиненного взрывчаткой. |
The explosion caused the devastation of the building, installations and substantial material damage. |
Взрыв привел к разрушению здания и сооружений и причинил серьезный материальный ущерб. |
A preliminary assessment of the data corroborates that the explosion occurred above the ground. |
Предварительная оценка данных свидетельствует о том, что взрыв произошел над землей. |
This injustice reached unprecedented proportions and the result was an explosion. |
Эта несправедливость достигла беспрецедентных масштабов, и результатом ее стал взрыв. |
But the real problem is censorship, for the explosion was but the latest offensive in Armenia's hidden war against the press. |
Но настоящая проблема - это цензура, поскольку взрыв был ничем иным, как последним наступлением в скрытой войне Армении против прессы. |
The car explosion occurred the day after we rebuked Armenia's Police Chief. |
Взрыв автомобиля произошел на следующий день после того, как мы покритиковали руководителя полиции Армении. |
None of us are surprised that the police are unwilling to investigate my car's explosion. |
Никто из нас не удивлен, что полиция не желает расследовать взрыв моего автомобиля. |
To stop the population explosion which the West is worried about, enrich these people. |
Чтобы остановить демографический взрыв, который так беспокоит Запад, сделайте этих людей богатыми. |
During the Conference, it is planned to conduct a demonstration for explosion calibration purposes at the former Semipalatinsk test site. |
В ходе работы Конференции планируется провести демонстрационный калибровочный взрыв на территории бывшего Семипалатинского полигона. |
Pakistan's test explosion must be strongly and unequivocally condemned. |
Пакистанский испытательный взрыв надо решительно и недвусмысленно осудить. |
Individuals responsible for the 8 December explosion and other violent incidents should be brought to justice. |
Лица, которые несут ответственность за взрыв 8 декабря и другие инциденты с применением насилия, должны быть привлечены к судебной ответственности. |
If the explosion causes serious damage to property, the penalty shall be rigorous imprisonment. |
Если взрыв приводит к нанесению серьезного ущерба этому имуществу, наказанием является лишение свободы. |
The explosion happened in an area which was known to be mined. |
Взрыв произошел в районе, в отношении которого было известно, что он заминирован. |
The explosion in the outskirts of Toulouse in September 2001 tragically illustrated the potential to claim many lives. |
Взрыв на заводе по производству удобрений в окрестностях Тулузы в сентябре 2001 года стал трагической иллюстрацией возможности гибели многих людей. |
The ignition of the flammable substance reportedly caused a powerful explosion. |
Сообщается, что в результате воспламенения горючей жидкости произошел мощный взрыв. |
This population explosion compelled the Government to allocate huge amounts of the national capital to meet the basic needs of the society. |
Этот демографический взрыв заставил правительство выделить из национального капитала огромные суммы для удовлетворения основных потребностей общества. |