The person who caused the early morning fire and explosion here... |
Человек, ответственный за пожары и взрыв этим утром, остался в живых... после полученных травм. |
This was the third such explosion in Netanya in less than a year and a half. |
Это третий подобный взрыв, произошедший в Нетанье меньше чем за полтора года. |
To find out, we're going to trigger one almighty explosion. |
Чтобы выяснить это, инициируем один очень сильный взрыв. |
The first explosion took place at 0750 hours in Sa'dallah al-Jabiri Square. |
Первый взрыв прогремел в 07 ч. 50 м. на площади Саддала аль-Джабири. |
You should wait... till there's an explosion. |
Ты должен ждать... пока не прогремит взрыв чтобы твой выстрел слился с ним. |
The powerful explosion decimated Naji's car, throwing its charred remains metres away from the site of the attack. |
Взрыв был такой силы, что машину, в которой следовал Наджи, буквально разнесло на куски, а ее обугленные обломки отбросило далеко от места происшествия. |
A normal explosion would hardly be noticed by these giants, so I multiplied the quantities of gunpowder tenfold. |
Средний взрыв эти великаны вряд ли заметят, и я больше не хотел подвергнуться публичному унижению. И я увеличил количество пороха в десять раз. |
On 22 August 2005 another explosion occurred in Beirut, injuring several people and causing extensive material damage to buildings in the Zalka suburb. |
22 августа 2005 года произошел еще один взрыв в Бейруте, в результате которого были ранены несколько человек и нанесен большой материальный ущерб зданиям в пригороде Залка. Генеральный секретарь решительно осудил этот акт терроризма. |
At approximately 1.30 to 2.00 a.m. I heard an explosion. |
Приблизительно в 1 ч. 30 м. - 2 ч. 00 м. я услышал взрыв. |
At around 2145 hours on Friday, 22 July 2005, an explosion took place in the Ashrafieh-Monot area in Beirut. |
Приблизительно в 21 ч. 45 м. в пятницу, 22 июля 2005 года, в бейрутском районе Ашрафие-Моно произошел взрыв на открытой дороге, ведущей к улице Моно. |
As Bean walks out of the laboratory, a violent explosion erupts, with blue smoke emerging from beneath the door. |
Бин убегает, и происходит взрыв с выбросом синего дыма. |
Mr. Lasser, we have a lot of people out here investigating the explosion. |
Мистер Лассер, взрыв расследует большое количество сотрудников. |
If het sets off an explosion down here, there could be thousands of casualties. |
Если он устроит взрыв под землей, пострадают тысячи человек. |
A vessel that has a pressurized liquid inside, when it ruptures, Can have a catastrophic explosion. |
Если в баллоне с жидкостью под давлением проделать отверстие, может произойти катастрофический взрыв. |
It released its energy all at once, and it was an explosion that was mind-numbing. |
Вмиг она высвободила всю свою энергию, и произошел чудовищный взрыв. |
Now that was a great explosion! |
'м 'мхмхм! от это был большой взрыв! |
With the explosion, it has... |
Даже если он пережил взрыв, то он все еще не умеет плавать! |
At 0145 hours, the sound of an explosion was heard in Shahbandar Square, in front of the Damascus Health Directorate. |
В 01 ч. 45 м. на площади Шахбандар перед зданием Дамасского управления здравоохранения раздался взрыв. |
26 March: An explosion occurred at Damascus University, Faculty of Medicine, in the Mazzeh neighborhood of Damascus city. |
26 марта в дамасском квартале Мазза произошел взрыв на территории медицинского факультета Дамасского университета. |
We repeat now... investigators have determined at this hour that the mall of the woods blast was caused by a gas-main explosion. |
А на сегодняшний момент... следователи выяснили, что взрыв в торговом центре произошёл в результате взрыва газопровода. |
48 hours after we found it, there was an explosion unlike anything I'd ever seen. |
Через 48 часов после находки произошел взрыв, непохожий ни на что. |
At 5:16 p.m. on September 5, the explosion hit. |
В 17.46 в день 5 сентября раздался взрыв. |
There was some speculation that the explosion had been caused by the NY Gas Light Co.'s gasometer house, but Chief Engineer Cornelius Anderson released a statement the day of the fire stating that the explosion occurred before the flames ever reached the gas house. |
Были предположения, что взорвался газгольдер компании NY Gas Light Co. Но в день пожара главный инженер Корнелиус Андерсен выпустил заявление, что взрыв случился до того как огонь достиг газгольдера. |
The gases of the explosion to the highest temperature exceed the armour plating and penetrate in the passenger compartment of the armoured means causing the explosion of the fuel and of the reserves of munitions. |
Газы взрыва в высочайшую температуру преодолевают бронирование и проникают в салоне бронированного способа, вызывая взрыв горючего и резервов боеприпасов. |
When they arrived at the consulate, they found that an explosion had occurred which was similar to the explosion at the foreign trade office of the Embassy of Spain. |
Прибыв на место, сотрудники ОНУКР удостоверились в том, что в консульстве произошел взрыв, аналогичный тому, который имел место в отделе внешней торговли посольства Испании. |