Английский - русский
Перевод слова Explosion

Перевод explosion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрыв (примеров 1699)
Look at what that explosion did to this city. Посмотри на то, что взрыв сделал с этим городом.
On 24 July 1989, there was an explosion on a train of Azerbaijan Railways at Karchevan station. 24 июля 1989 года вблизи станции Карчевань произошел взрыв в поезде на участке Азербайджанской железной дороги.
We'll bring you more on the developing situation in Stockholm following that reported explosion, as we get it. При поступлении новых данных о развитии ситуации в Стокгольме, где произошёл взрыв, мы их вам сообщим.
The fifth explosion occurred at 1600 hours and was as a result of a bomb placed in a culvert in the proximity of the north-end flyover bridge. Пятый взрыв произошел в 16 ч. 00 м. в результате подрыва взрывного устройства, установленного в водопропускной трубе в северной части моста-путепровода.
I told the Army setting off an atomic explosion in an exposed valley in a state where the weather changes every 10 minutes is worse idea than the Bolshevik revolution! Я предупреждал военных, что устраивать атомный взрыв в этой долине, где погода меняется каждые 10 минут, глупее, чем большевистская революция.
Больше примеров...
Взрывоопасность (примеров 8)
In what cases should the risk of explosion be measured? В каких случаях необходимо измерять взрывоопасность?
A The "explosion" reading cannot be relied upon since the oxygen content is too low for combustion А. Считать надежным показание в части "взрывоопасность" нельзя, поскольку для горения содержание кислорода слишком низкое
(c) Nature of risks such as combustion, explosion, sources of ignition, electrostatic charge, toxicity, radioactivity, corrosivity, danger to the aquatic environment; с) виды опасности, такие, как воспламеняемость, взрывоопасность, источники воспламенения, электростатический заряд, токсичность, радиоактивность, коррозионная активность, опасность для водной среды;
In what unit of measurement is the risk of explosion measured? В каких единицах измеряется взрывоопасность?
A combined flammable gas detector/oxygen meter gives the following results: oxygen 8%, "explosion" 0%. Комбинированный прибор, состоящий из индикатора легковоспламеняющихся газов и кислородомера, показывает следующие результаты: кислород - 8%, "взрывоопасность" - 0%.
Больше примеров...
Результате (примеров 402)
Mine fires may begin as a result of an industrial accident, generally involving a gas explosion. Подземные пожары могут начинаться в результате аварии, обычно вызывая взрыв газа.
On 22 September, two Georgian police officers were wounded as a result of a mine explosion in the village of Khurcha, Zugdidi District. 22 сентября два грузинских полицейских получили ранения в результате разрыва мины в селе Курча Зугдидского района.
However, in this case the star may be a former component of a binary star system in which the more massive primary was destroyed in a Type II supernova explosion. Однако звезда может быть и бывшим компонентом двойной звездной системы, в которой более массивная первичная звезда была разрушена в результате взрыва сверхновой II типа.
As of 24 October 1994 the Government reimposed the state of emergency throughout the island, due to the uncertain security situation that prevailed in the aftermath of the bomb explosion which killed the opposition presidential candidate and over 50 others. 24 октября 1994 года правительство вновь ввело чрезвычайное положение на всей территории острова ввиду неустойчивой ситуации, сложившейся в области безопасности после взрыва бомбы, в результате которого погибли кандидат в президенты от оппозиции и более 50 других человек.
On 12 March, an explosion occurred in Istok destroying two shops, but no casualties were reported. 13 марта в Липосавиче в результате взрыва были повреждены два автомобиля перед местным домом культуры.
Больше примеров...
Взорвался (примеров 22)
Actually, the explosion was caused by an implant in his neck. Вообще-то, взорвался имплантат в его шее.
It was a gas explosion, wasn't it? Там, вроде бы, взорвался газ.
For example, suppose there is an explosion in some chemical plant. Выясняется, что взорвался химический завод.
Salamanca's boiler exploded on 28 February 1818 killing the driver when, as a result of the force of the explosion, he was "carried, with great violence, into an adjoining field the distance of one hundred yards." 28 февраля 1818 года на «Саламанке» взорвался котёл, убив машиниста, которого силой взрыва отбросило в поле «на сотню ярдов».
There was some speculation that the explosion had been caused by the NY Gas Light Co.'s gasometer house, but Chief Engineer Cornelius Anderson released a statement the day of the fire stating that the explosion occurred before the flames ever reached the gas house. Были предположения, что взорвался газгольдер компании NY Gas Light Co. Но в день пожара главный инженер Корнелиус Андерсен выпустил заявление, что взрыв случился до того как огонь достиг газгольдера.
Больше примеров...
Взорвалась (примеров 21)
If you don't want to wait to long for the explosion, I suggest you start negotiations. Наоборот, если не хочешь, чтобы она взорвалась у тебя, в твоих интересах поторопиться начать переговоры.
It doesn't look like a bomb explosion, so we think it was him. На первый взгляд кажется, что там взорвалась мощная бомба.
There was a big explosion at 04:04, possibly from one of the middle turrets. После поворота на запад, в 04:04 прогремел большой взрыв, возможно взорвалась одна из средних башен ГК.
A mass explosion is considered to occur if a substantial proportion explodes so that the practical hazard should be assessed by assuming simultaneous explosion of the whole of the explosive content of the packages or unpackaged articles. Считается, что массовый взрыв произошел, если взорвалась значительная доля продукта, так что практическая опасность оценивается исходя из одновременного взрыва всего взрывчатого вещества, содержащегося в упаковках, или всех неупакованных изделий.
Shortly after midnight, near the Karsaz neighbourhood, an explosion went off near the armoured truck in which she was riding. Вскоре после полуночи в районе Карсаз около бронированного автомобиля, в котором она находилась, взорвалась бомба.
Больше примеров...
Вспышка (примеров 20)
Those are legitimate - although the explosion of fighting in Kisangani, which has nothing to do with those needs, was extraordinarily lamentable. Эти требования являются законными, хотя вспышка боевых действий в Кисангани, не имеющая никакого отношения к таким озабоченностям, достойна большого сожаления.
The explosion of light, and a breath ofwind. Вспышка света и ветер.
All right, I've done all the each explosion will be perfectly synced to the beat. Я произвел вычисления, и каждая вспышка будет идеально синхронизована.
There was a red flash on the larger plane and a loud explosion followed by a series of smaller ones. На более крупном самолете возникла красная вспышка; произошел также громкий взрыв, за которым последовало несколько менее сильных.
No need to cover your ears, it's just a small flash of light and an explosion the size of a log cracking on the fire. Нет нужды закрывать уши, будет лишь небольшая вспышка и звук, словно бревно раскололось в огне.
Больше примеров...
Подрыва (примеров 27)
The security situation remained relatively calm throughout the country, notwithstanding incidents of extortion and the explosion of improvised explosive devices carried out mostly by armed groups in the Tarai. В плане безопасности ситуация по стране оставалась относительно спокойной, несмотря на случаи вымогательства и подрыва самодельных взрывных устройств, к которым причастны главным образом вооруженные группы в тераях.
In the second case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries, also following a landmine explosion. Во втором случае заявитель испрашивает компенсацию ДСМ, которые он, как утверждается, перенес в результате получения физических увечий также после подрыва на мине.
On 1 April 2008, an explosion resulting from a landmine detonation occurred near Pristina Airport, killing one Kosovo Albanian. 1 апреля 2008 года вблизи аэропорта Приштины произошел взрыв в результате подрыва противопехотной мины, вследствие которого погиб один косовский албанец.
In Kayah State, three children died and one was injured in a mine-related incident in mid-2012. On 20 January 2013, two boys (ages 14 and 15 years) were killed and one boy was injured by a landmine explosion in Kachin State. В середине 2012 года в штате Кая в результате подрыва мины три ребенка погибли и один получил ранения. 20 января 2013 года в результате взрыва наземной мины в штате Качин два мальчика (в возрасте 14 - 15 лет) погибли и один мальчик был ранен.
The last blast was a controlled explosion of four bombs that had been placed below a pylon next to the pylon blown up at 0100 hours in Lusaka East. Последний взрыв был произведен в результате контролируемого подрыва четырех взрывных устройств, установленных у подножия опоры, расположенной рядом с опорой, которая была взорвана в 01 ч. 00 м. в восточной части Лусаки.
Больше примеров...
Стремительный рост (примеров 11)
The Internet caused an explosion of innovation, because it was built upon an open architecture. Интернет спровоцировал стремительный рост новаторских разработок, потому что он был построен на основе общедоступности и открытости.
Increased communication systems reaching into remote, isolated areas, expanded education opportunities, changing family patterns, extensive migration and explosion of urban environments have affected the labour markets. Развитие систем связи, которые достигают удаленных и изолированных районов, расширение возможностей для получения образования, изменение структуры семьи, массовая миграция и стремительный рост городов оказали свое воздействие на рынки труда.
The prison population was growing owing to a combination of factors, such as the general population explosion, growth in urban crime, and inadequate material and human resources. Число заключенных растет в силу целого ряда факторов, таких как общий стремительный рост численности населения, усиление городской преступности и неадекватность материальных и людских ресурсов.
The solution to such global issues as ecological degradation and population explosion requires not only efforts at the national level but also close coordination and cooperation at the international level. Для решения таких глобальных проблем, как ухудшение состояния окружающей среды и стремительный рост народонаселения, требуются не только усилия на национальном уровне, но и тесная координация и сотрудничество на международном уровне.
It's the idea of permission-less Internet caused an explosion of innovation, because it was built upon an open architecture. Интернет спровоцировал стремительный рост новаторских разработок, потому что он был построен на основе общедоступности и открытости.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 20)
Hart was thrown across a rooftop by the explosion but only sustained a minor ankle injury. Харт был выброшен взрывной волной через всю крышу, но получил только небольшое повреждение щиколотки.
Look, I am not the explosion guy, okay? Слушайте, я не взрывной человек.
Cheezy chips... a cheese explosion in every bite. Чипсы Чиззи... взрывной сырный вкус в каждом укусе.
It also started a fire and explosion that led four seamen to jump overboard, where they drowned. Оно также вызвало пожар и взрыв, взрывной волной четырёх моряков выбросило за борт и они утонули.
The explosion shattered windows a mile away and was heard as far away as Sandy Hook, New Jersey. Взрывной волной были выбиты стёкла в зданиях в миле от взрыва, звук взрыва был слышен даже в Сэнди-Хуке (Нью-Джерси).
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 5)
Because of the specific weight natural gas will be dispersed in the air quickly and the mixture will be below the lower explosion limit. Благодаря своей удельной массе природный газ быстро растворится в атмосфере и образовавшиеся смеси не превысят нижний предел взрываемости.
In these versions the threshold value is 20% of the lower explosion limit, thus lying outside the explosivity range. В этих текстах пороговое значение составляет 20% от нижнего предела взрываемости и находится, таким образом, вне диапазона взрываемости.
(Note: The report indicates that the measurement of explosion limits is technically possible in comparison to the cross-sensitivity issues with toxic substances.) (Примечание: В докладе указано, что измерения пределов взрываемости технически осуществимы в сравнении с проблемами перекрестной чувствительности к токсичным веществам.)
3.3 Explosion limits: Determination of upper and lower explosion limits in accordance with EN 1839:2004. З.З Пределы взрываемости: Определение нижнего и верхнего пределов взрываемости согласно EN 1839: 2004.
(b) The lower explosion limit of each component is known (an appropriate correlation has to be applied when these data are extrapolated to other temperatures than test conditions) as well as a method for calculating the lower explosion limit of the mixture; Ь) известен нижний предел взрываемости каждого компонента (необходимо установить надлежащее соотношение, когда эти данные экстраполируются для других температур, нежели температуры, предусмотренные условиями испытания), а также метод расчета нижнего предела взрываемости смеси;
Больше примеров...
Explosion (примеров 11)
The sequel includes new songs from established artists like ZiGZaG, Kid Whatever, Inspector K, Nina, Digital Explosion, and Machinae Supremacy. «In the Groove 2» включает в себя, кроме полного списка из автомата предыдущей версии, более чем 60 новых песен таких известных исполнителей, как ZiGZaG, Kid Whatever, Inspector K, Nina, Digital Explosion, и Machinae Supremacy.
This project led to his work at other UN events, as well as the Montreal Jazz Festival and the Halifax Pop Explosion. Это сотрудничество обернулось для K'Naan возможностью проявить себя на других мероприятиях ООН, а также выступить на Фестивале джаза в Монреале и на фестивале Halifax Pop Explosion.
Spaltro first began writing music in 2007 while working at Bart & Greg's DVD Explosion, the local video rental store in her hometown of Brunswick, Maine, United States. Спальтро начала сочинять музыку в 2007 году, когда работала в Bart & Greg's DVD Explosion, местном магазине видеопроката в своем родном Брансуике, США.
Russell Simins, drummer for the Blues Explosion, contacted the band after hearing their demos and began an improbably lengthy stint as their live drummer. Рассел Симинс, ударник Blues Explosion, связался с участниками, после того как услышал их демозаписи, и на продолжительный срок стал концертным барабанщиком группы.
In 1999, Charles Thompson published a book titled A Glimpse of Hell: The Explosion on the USS Iowa and Its Cover-Up which documented Thompson's investigation into the explosion and its aftermath. В 1999 г. Чарльз Томпсон опубликовал книгу A Glimpse of Hell: The Explosion on the USS Iowa and Its Cover-Up документирующую его расследование взрыва и последующие события.
Больше примеров...
Мине (примеров 17)
In the second case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries, also following a landmine explosion. Во втором случае заявитель испрашивает компенсацию ДСМ, которые он, как утверждается, перенес в результате получения физических увечий также после подрыва на мине.
The Commission has held that the civilian deaths were not the result of any military action but were due to the unrestrained behaviour of some soldiers provoked by the death of two colleagues in a land-mine explosion. Комиссия пришла к мнению, что гибель гражданских лиц была результатом не каких-либо военных действий, а несдержанного поведения некоторых солдат, вызванного гибелью двух их сослуживцев, подорвавшихся на мине.
Roadside bombs and improvised explosive device attacks also continued against AMISOM and Government officials. On 26 March in Mogadishu, a roadside bomb explosion struck the vehicle of the new Government's Interior Minister, killing one bodyguard and two civilians. Против АМИСОМ и должностных лиц правительства также по-прежнему используется такая тактика, как установка придорожных фугасов и самодельных взрывных устройств. 26 марта в Могадишо на придорожной мине подорвался автомобиль нового министра внутренних дел: погибли телохранитель и двое гражданских лиц.
A tractor was destroyed in August with the explosion of an anti-tank mine contained in soil and clay that had been brought to a village for making mud bricks. В августе был уничтожен трактор, подорвавшийся на противотанковой мине, завезенной в деревню вместе с землей и глиной для производства кирпичей.
A tractor was destroyed by a mine explosion at Zeni 2 village, causing no injuries, and there were reports of cattle killed by explosions. В селе Зени 2 в результате подрыва на мине был уничтожен трактор, при этом никто не пострадал; также были получены сообщения о гибели скота, подорвавшегося на минах.
Больше примеров...
Взрывозащищенности (примеров 11)
As explained in INF. presented at the 83rd session of the Working Party, Germany sees the need to adapt the ADR requirements concerning explosion protection to recent European developments in this field. Как объясняется в документе INF., представленном на восемьдесят третьей сессии Рабочей группы, Германия считает необходимым адаптировать требования ДОПОГ, касающиеся взрывозащищенности, с учетом последних изменений в этой области на европейском уровне.
machine or appliance, location, type of protection, type of protection against explosion, testing body and approval number; машина или прибор, размещение, тип защиты, тип взрывозащищенности, учреждение, проводящее испытание, и номер свидетельства о допущении;
Explosion protection is specified more precisely and brought in line with IEC standards and European requirements for both Требования, касающиеся взрывозащищенности, сформулированы более четко и приведены в соответствие со стандартами МЭК и европейскими требованиями для:
During its work TCCExEE has tested more than 6000 products, prepared more than 2000 certificates for explosion protected equipment made in the USSR and CIS, and certified about 2000 foreign products. За время существования ИСЦ ВЭ было испытано более 5000 изделий, оформлено более 2000 свидетельств о взрывозащищенности электрооборудования, выпускаемого заводами бывшего СССР, СНГ и около 1000 свидетельств (сертификатов) на изделия зарубежных фирм.
An improvement of this situation is possible by a further differentiation in the FL-vehicle group and the research project indicates that the following sub-grouping of FL-vehicles would be reasonable with respect to explosion protection requirements: Улучшить эту ситуацию можно путем дальнейшей дифференциации в рамках группы транспортных средств FL, и в выводах исследовательского проекта указывается, что целесообразно предусмотреть следующие подгруппы транспортных средств FL с точки зрения требований, касающихся взрывозащищенности:
Больше примеров...
Резкий рост (примеров 13)
The explosion of irregular migration is another important consequence of massive and chronic youth unemployment in West Africa. Резкий рост нерегулируемой миграции является еще одним важным последствием массовой и хронической безработицы среди молодежи Западной Африки.
The explosion of financial innovation unaccompanied by credible systemic regulation has made the financial system vulnerable. Резкий рост финансовых инноваций, не сопровождающийся вызывающим доверие системным регулированием, сделал финансовую систему уязвимой.
In recent years there had been an explosion of religious or quasi-religious movements and some States used registration as a means of restricting the entry or spread of such groups. В последние годы наблюдается резкий рост числа религиозных или квазирелигиозных движений, и некоторые государства используют регистрацию в качестве средства ограничения создания или распространения таких групп.
If each of them is examined separately, it will be easier to understand not only the eruption of scandals, but also the explosion of anti-corruption sentiment and how the two are mutually reinforcing. Если каждое из них рассмотреть отдельно, то легче будет понять не только происхождение скандалов, но и резкий рост отрицательного отношения к коррупции, а также механизм взаимодействия этих двух факторов.
The countries of transit are now also consumer markets and have experienced the brunt of the effects of this situation: the destabilization of already fragile economies, a breakdown in State structures because of corruption, an explosion in criminality and a deterioration in public health. Страны транзита тоже стали рынками потребления и испытывают на себе всю тяжесть последствий такой ситуации: дестабилизацию и без того нестабильной экономики, развал государственных структур вследствие коррупции, резкий рост преступности и ухудшение состояния системы здравоохранения.
Больше примеров...
Взрывозащищенного (примеров 12)
we are open to any mutually beneficial cooperation in the field of conformity certification of explosion protected electrical equipment. готовности к любому взаимовыгодному сотрудничеству в сфере подтверждения соответствия взрывозащищенного электрооборудования.
The results of TCCExEE tests are used by control odies of Russia (Rostekhnadzor) and Ukraine (Derzhgipromnaglyad) when they issue usage permissions for explosion protected electrical equipment as well as by Russian certification bodies assessing conformity with GOST R. Результаты испытаний, проведенных ИСЦ ВЭ, используются надзорными органами России (Ростехнадзор) и Украины (Госгорпромнадзор) при выдаче разрешительных документов на применение и эксплуатацию взрывозащищенного электрооборудования, а также органами по сертификации России при оформлении сертификатов соответствия в системе ГОСТ Р.
An applicant for testing of explosion protected electrical equipment (including foreign applicant) should submit the application form to TCCExEE. Для проведения подтверждения соответствия взрывозащищенного электрооборудования заявитель (включая иностранного) подает в ИСЦ ВЭ заявку.
The commission of 1 or 2 experts from TCCExEE examines the manufacturing of explosion protected electrical equipment during 4-5 days. Работы по обследованию производства взрывозащищенного электрооборудования осуществляются комиссией ИСЦ ВЭ, в состав которой входит 1 - 2 специалиста в течение 4-5 рабочих дней.
According to joint resolution of Gosstandart SSSR (USSR State Standard) and Minelektrotekhprom SSSR (USSR Ministry for Electrical Equipment Manufacturing) as of July 29, 1980 260/343 TCCExEE became the head organization for state explosion protected equipment tests. Совместным приказом Госстандарта СССР и Минэлектротехпрома СССР от 29.07.80 Nº 260/343 ИСЦ ВЭ был назначен головной организацией по государственным испытаниям взрывозащищенного электрооборудования. 4 мая 1987г.
Больше примеров...