Английский - русский
Перевод слова Expedite
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Expedite - Ускорить"

Примеры: Expedite - Ускорить
This allows UNDP to expedite the payment. Это позволяет ПРООН ускорить произведение расчетов.
The Committee recommends that the State party expedite the establishment of such a monitoring mechanism and actively monitor its activities in implementing the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс создания такого механизма мониторинга и осуществлять активный контроль за его деятельностью по осуществлению Конвенции.
The Holy See urges all of them to expedite its implementation. Святой Престол настоятельно призывает все эти государства ускорить его осуществление.
Those steps would expedite the completion of the Tribunals' work. Эти меры позволят ускорить процесс завершения работы трибуналов.
For us to consolidate political stability we must also expedite socio-economic development and reconstruction. Для того чтобы укрепить политическую стабильность, мы также должны ускорить темпы социально-экономического развития и реконструкции.
We are willing to consider any measure that will help the Tribunal administer justice and expedite the trial process. Мы хотим рассмотреть любые меры, которые могли бы помочь Трибуналу в отправлении правосудия и ускорить судебный процесс.
We call upon the United Nations and other partners to expedite the support necessary to enable AMISOM effectively to implement its mandate. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и других партнеров ускорить предоставление поддержки, необходимой для того, чтобы АМИСОМ могла эффективно осуществлять свой мандат.
It further encouraged the GCOS secretariat to expedite the remaining programme of regional workshops. Он далее призвал секретариат ГСНК ускорить выполнение оставшейся части программы региональных рабочих совещаний.
I urge all concerned to make their best efforts to expedite seamless transitions in troop deployment. Я настоятельно призываю все соответствующие стороны сделать все возможное для того, чтобы ускорить беспрепятственное развертывание войск.
Members of the Security Council encouraged donors to continue to support the Facilitator and to expedite the disbursement of funding. Члены Совета Безопасности призывали доноров продолжать поддерживать Посредника и ускорить предоставление финансовых средств.
In order to make the court system more effective and expedite the judicial process, regulation 2001/25 was promulgated on 14 September 2001. Чтобы сделать судебную систему более эффективной и ускорить судебный процесс, 14 сентября 2001 года было принято распоряжение 2001/25.
The adoption of measures to streamline applications for building under the programme has already helped to expedite this activity. Принятие мер в целях упорядочения рассмотрения и утверждения заявок на строительство в рамках программы уже позволило ускорить эту деятельность.
The United Nations agreed to expedite technical support to strengthen the capacity of the Joint Procedures Centre and the Technical Committee. Организация Объединенных Наций согласилась ускорить техническую поддержку укрепления потенциала Центра совместных процедур и Технического комитета.
The Government agreed to expedite procedures for the issue of permits for movement in the affected areas. Правительство согласилось ускорить процедуры выдачи разрешений на передвижение населения в затронутых районах.
The Advisory Committee trusted that those initiatives would help to expedite the procurement process and ensure compliance with procurement rules. Консультативный комитет надеется, что эти инициативы позволят ускорить процесс закупок и обеспечат соблюдение закупочных правил.
In brief, they must first expedite the pre-trial phase. Вкратце, они должны сначала ускорить досудебный процесс.
Finally, we urge the United Nations to expedite the staffing of UNMIT personnel supporting security and judicial sector reforms. И наконец, мы призываем Организацию Объединенных Наций ускорить набор кадров ИМООНТ, которые будут заниматься поддержкой реформ сектора безопасности и обеспечением правопорядка.
Subsequently, in resolution 31/49 of 1 December 1976, both sides had been requested to expedite the negotiations concerning the dispute over sovereignty. Впоследствии в резолюции 31/49 от 1 декабря 1976 года обеим сторонам было предложено ускорить переговоры, касающиеся спора о суверенитете.
This will expedite the settlement of dispute. Это позволит ускорить процедуру урегулирования спора.
In addition, UNFIP acquired the equipment to expedite the processing of funding requests. Кроме того, ФМПООН приобрел оборудование, которое позволит ускорить обработку просьб о выделении средств.
We look forward to the early evaluation of the security situation, so as to expedite the early return of these international workers. Мы надеемся на скорейшее проведение оценки ситуации в области безопасности, что позволит ускорить возвращение этих международных сотрудников.
Furthermore, it is important to expedite structural economic reform and intensify efforts to enhance economic cooperation and integration in the region. Помимо этого необходимо ускорить осуществление структурной экономической реформы и активизировать усилия по расширению экономического сотрудничества и интеграции в регионе.
There is also a need to streamline and expedite the certification process. Необходимо также упростить и ускорить процесс выдачи удостоверений.
Doing so, he hoped, might help expedite problem-solving. Он надеется, что это поможет ускорить устранение имеющихся проблем.
He urged the Secretariat to expedite action on the processing of claims and the reimbursement of countries contributing personnel and equipment to peacekeeping operations. Оратор призывает Секретариат ускорить процедуру обработки требований и выплаты компенсации странам, предоставившим персонал и имущество для нужд миротворческих операций.