Expedite finalizing and action of its business plan to redesign some of the posts |
Ускорить доработку и начало проведения в жизнь плана действий по перепрофилированию некоторых должностей |
89.33 Expedite action on bills currently under consideration aimed at combating racial discrimination (Nigeria); |
89.33 ускорить осуществление мер, связанных с законопроектами, рассматриваемыми в настоящее время, которые нацелены на борьбу с расовой дискриминацией (Нигерия); |
(a) Expedite the review of the Prevention of Domestic Violence Act to address its flaws; |
а) ускорить пересмотр Закона о предупреждении насилия в семье в целях исправления его недостатков; |
(a) Expedite the receipt of outstanding disbursement reports to keep firmer control over the level of outstanding advances; |
а) ускорить получение просроченных отчетов о платежах для осуществления более строгого контроля за объемом непогашенных обязательств по авансированию; |
(a) Expedite effective implementation of the National Education and Training Plan; |
а) ускорить претворение в жизнь Национального плана в области образования и профессиональной подготовки; |
(b) Expedite the promulgation of the draft juvenile justice and criminal procedure laws; |
Ь) ускорить опубликование проектов законов об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних и уголовно-процессуальных нормах; |
Expedite implementation of the scheme's projects, observing the timescale stipulated in the said study; |
а) Ускорить выполнение проектов схемы дорожного сообщения, соблюдая временные рамки, предусмотренные в вышеупомянутом исследовании. |
Expedite finalization of the draft domestic violence bill (Serbia); |
ускорить подготовку законопроекта о борьбе с бытовым насилием (Сербия); |
Expedite the introduction of consistent directives on procurement ethics, specifically declarations of independence for all staff involved in the procurement process |
Ускорить внедрение последовательных директивных указаний по вопросам этики закупочной деятельности, в частности в том, что касается заявлений о независимости, предусмотренных для всех сотрудников, участвующих в процессе закупок |
Expedite implementation of its voluntary commitments (Pakistan). |
ускорить осуществление своих добровольно взятых обязательств (Пакистан). |
(c) Expedite the recruitment of an Executive Director and give high priority to filling the vacancies still remaining in the Office of the capital master plan. |
с) ускорить заполнение должности Директора-исполнителя и уделить первоочередное внимание заполнению сохраняющихся в Управлении ГПКР вакансий. |
(b) Expedite the adoption of the Domestic Violence Bill and introduce mandatory reporting requirements for professionals with regard to child abuse; |
Ь) ускорить принятие законопроекта о бытовом насилии и установить систему обязательной регистрации специалистами случаев надругательств над детьми; |
99.66 Expedite the enactment of the Freedom of Information Bill (India); |
99.66 ускорить процесс принятия проекта закона о свободе информации (Индия); |
107.13 Expedite the establishment of its national preventive mechanism, in accordance with its obligations under OP-CAT (the former Yugoslav Republic of Macedonia); |
107.13 ускорить процесс создания национальных превентивных механизмов в соответствии с обязательствами, предусмотренными ФП-КПП (бывшая югославская Республика Македония); |
Expedite the issue of title deeds with a view to completing the process in August 1995. |
Ускорить урегулирование вопроса о документах на право владения землей, с тем чтобы завершить этот процесс в августе 1995 года. |
(b) Expedite the above, including by allocating adequate human and financial resources; |
Ь) ускорить принятие вышеуказанных мер, в том числе путем выделения достаточных людских и финансовых ресурсов; |
Expedite the completion of its strategic national action plan for human rights (Pakistan); |
Ускорить процесс завершения работы над своим стратегическим национальным планом действий в области прав человека (Пакистан). |
Expedite progress in preparing the legal framework for a national human rights institution (Indonesia); |
100.15 ускорить прогресс в подготовке правовой базы для национального правозащитного учреждения (Индонезия); |
Expedite action in giving effect within national jurisdiction to international treaties recently ratified by the Government; |
ускорить принятие мер по применению в национальных судебных органах международных договоров, которые недавно были ратифицированы правительством; |
(a) Expedite the promulgation of the draft law on free and compulsory education; and |
а) ускорить работу над проектом закона о бесплатном и обязательном образовании; и |
(b) Expedite the establishment of the protective mechanism provided for in the Human Rights Defenders and Journalists Protection Act; |
Ь) ускорить процесс создания механизма защиты, предусмотренного Законом о защите правозащитников и журналистов; |
(e) Expedite the compilation and implementation of a comprehensive human resources plan (para. 57); |
ё) ускорить процесс составления и осуществления всеобъемлющего плана управления людскими ресурсами (пункт 57); |
(b) Expedite the revision of its Code of Criminal Procedure in order to bring it into line with international human rights standards. |
Ь) ускорить в этой связи пересмотр своего Уголовно-процессуального кодекса в целях его приведения в соответствие с международными нормами в области прав человека. |
(p) Expedite the enabling capacities project to ensure that service packages can be seamlessly implemented in the field and modularized camps rapidly deployed; |
р) ускорить осуществления проекта по обеспечению благоприятных условий в целях обеспечения беспроблемного внедрения пакетов услуг на местах и оперативного развертывания модульных лагерей; |
(c) Expedite the adoption of the draft Marketing of Infant and Young Child Foods Act. |
с) ускорить принятие проекта закона о продвижении на рынок заменителей грудного молока и детского питания. |