| Expedite finalizing and action of its business plan to redesign some of the posts | Ускорить доработку и начало проведения в жизнь плана действий по перепрофилированию некоторых должностей |
| 89.33 Expedite action on bills currently under consideration aimed at combating racial discrimination (Nigeria); | 89.33 ускорить осуществление мер, связанных с законопроектами, рассматриваемыми в настоящее время, которые нацелены на борьбу с расовой дискриминацией (Нигерия); |
| (a) Expedite the review of the Prevention of Domestic Violence Act to address its flaws; | а) ускорить пересмотр Закона о предупреждении насилия в семье в целях исправления его недостатков; |
| (a) Expedite the receipt of outstanding disbursement reports to keep firmer control over the level of outstanding advances; | а) ускорить получение просроченных отчетов о платежах для осуществления более строгого контроля за объемом непогашенных обязательств по авансированию; |
| (a) Expedite effective implementation of the National Education and Training Plan; | а) ускорить претворение в жизнь Национального плана в области образования и профессиональной подготовки; |
| (b) Expedite the promulgation of the draft juvenile justice and criminal procedure laws; | Ь) ускорить опубликование проектов законов об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних и уголовно-процессуальных нормах; |
| Expedite implementation of the scheme's projects, observing the timescale stipulated in the said study; | а) Ускорить выполнение проектов схемы дорожного сообщения, соблюдая временные рамки, предусмотренные в вышеупомянутом исследовании. |
| Expedite finalization of the draft domestic violence bill (Serbia); | ускорить подготовку законопроекта о борьбе с бытовым насилием (Сербия); |
| Expedite the introduction of consistent directives on procurement ethics, specifically declarations of independence for all staff involved in the procurement process | Ускорить внедрение последовательных директивных указаний по вопросам этики закупочной деятельности, в частности в том, что касается заявлений о независимости, предусмотренных для всех сотрудников, участвующих в процессе закупок |
| Expedite implementation of its voluntary commitments (Pakistan). | ускорить осуществление своих добровольно взятых обязательств (Пакистан). |
| (c) Expedite the recruitment of an Executive Director and give high priority to filling the vacancies still remaining in the Office of the capital master plan. | с) ускорить заполнение должности Директора-исполнителя и уделить первоочередное внимание заполнению сохраняющихся в Управлении ГПКР вакансий. |
| (b) Expedite the adoption of the Domestic Violence Bill and introduce mandatory reporting requirements for professionals with regard to child abuse; | Ь) ускорить принятие законопроекта о бытовом насилии и установить систему обязательной регистрации специалистами случаев надругательств над детьми; |
| 99.66 Expedite the enactment of the Freedom of Information Bill (India); | 99.66 ускорить процесс принятия проекта закона о свободе информации (Индия); |
| 107.13 Expedite the establishment of its national preventive mechanism, in accordance with its obligations under OP-CAT (the former Yugoslav Republic of Macedonia); | 107.13 ускорить процесс создания национальных превентивных механизмов в соответствии с обязательствами, предусмотренными ФП-КПП (бывшая югославская Республика Македония); |
| Expedite the issue of title deeds with a view to completing the process in August 1995. | Ускорить урегулирование вопроса о документах на право владения землей, с тем чтобы завершить этот процесс в августе 1995 года. |
| (b) Expedite the above, including by allocating adequate human and financial resources; | Ь) ускорить принятие вышеуказанных мер, в том числе путем выделения достаточных людских и финансовых ресурсов; |
| Expedite the completion of its strategic national action plan for human rights (Pakistan); | Ускорить процесс завершения работы над своим стратегическим национальным планом действий в области прав человека (Пакистан). |
| Expedite progress in preparing the legal framework for a national human rights institution (Indonesia); | 100.15 ускорить прогресс в подготовке правовой базы для национального правозащитного учреждения (Индонезия); |
| Expedite action in giving effect within national jurisdiction to international treaties recently ratified by the Government; | ускорить принятие мер по применению в национальных судебных органах международных договоров, которые недавно были ратифицированы правительством; |
| (a) Expedite the promulgation of the draft law on free and compulsory education; and | а) ускорить работу над проектом закона о бесплатном и обязательном образовании; и |
| (b) Expedite the establishment of the protective mechanism provided for in the Human Rights Defenders and Journalists Protection Act; | Ь) ускорить процесс создания механизма защиты, предусмотренного Законом о защите правозащитников и журналистов; |
| (e) Expedite the compilation and implementation of a comprehensive human resources plan (para. 57); | ё) ускорить процесс составления и осуществления всеобъемлющего плана управления людскими ресурсами (пункт 57); |
| (b) Expedite the revision of its Code of Criminal Procedure in order to bring it into line with international human rights standards. | Ь) ускорить в этой связи пересмотр своего Уголовно-процессуального кодекса в целях его приведения в соответствие с международными нормами в области прав человека. |
| (p) Expedite the enabling capacities project to ensure that service packages can be seamlessly implemented in the field and modularized camps rapidly deployed; | р) ускорить осуществления проекта по обеспечению благоприятных условий в целях обеспечения беспроблемного внедрения пакетов услуг на местах и оперативного развертывания модульных лагерей; |
| (c) Expedite the adoption of the draft Marketing of Infant and Young Child Foods Act. | с) ускорить принятие проекта закона о продвижении на рынок заменителей грудного молока и детского питания. |