Английский - русский
Перевод слова Expedite
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Expedite - Ускорить"

Примеры: Expedite - Ускорить
The Secretariat encourages Member States to expedite the submission of the requested information. Секретариат настоятельно предлагает государствам-членам ускорить представление запрошенной информации.
The Advisory Committee and the Bureau of the Fifth Committee should expedite consideration of those reports at the current part of the resumed session. Консультативный комитет и Бюро Пятого комитета должны ускорить рассмотрение этих докладов на нынешней части возобновленной сессии.
The Administration should expedite the implementation of a code of ethics to govern procurement and contract management. Администрация должна ускорить внедрение кодекса норм поведения по вопросам контроля за закупками и осуществлением контрактов.
The Secretariat must expedite the reimbursement to Member States of troop and equipment costs. Секретариат должен ускорить возмещение государствам-членам покрытие расходов за войска и оборудование.
The Bureau had considered the desirability of revising the Committee's working methods to expedite consideration of concluding observations and communications. Бюро обсудило вопрос о желательности пересмотра методов работы Комитета, с тем чтобы ускорить обсуждение заключительных замечаний и сообщений.
The Board reiterates its previous recommendation that UNICEF expedite the finalization of its new policy on contributions in kind. Комиссия вновь рекомендует ЮНИСЕФ ускорить завершение разработки его новой политики в отношении взносов натурой.
It should also enhance coordination and expedite a prompt response to natural disasters. Кроме того, это должно укрепить координацию и ускорить принятие мер в случае возникновения стихийных бедствий.
It is therefore all the more important to expedite the political process which has to settle all territorial and permanent status issues. По этой причине тем более важно ускорить политический процесс, в рамках которого должны быть урегулированы все вопросы, касающиеся территории и постоянного статуса.
Member States must expedite the implementation of the Programme of Action and do all they could to assist others in that respect. Государствам-членам следует ускорить осуществление Программы действий и по возможности помогать в этом другим сторонам.
The State party should expedite the adoption of new legislation that includes the principle of non-refoulement. Государству-участнику следует ускорить принятие нового законодательства, включающего принцип недопустимости принудительного возвращения.
My Special Representative is urging the parties to expedite the setting up of this new non-partisan station. Мой Специальный представитель настоятельно призывает стороны ускорить работу по созданию этой новой нейтральной радиостанции.
Accurate document verification systems are now in place to expedite the claims process. В настоящее время существуют достоверные системы проверки документации, позволяющие ускорить процесс обработки исков.
We encourage all parties to expedite a final decision to destroy the contained weapons and thus to conclude the disarmament process on the island. Мы призываем все стороны ускорить принятие окончательного решения по уничтожению собранного оружия и тем самым завершить процесс разоружения на острове.
The Committee urges the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management to expedite the generic job description process. Комитет настоятельно призывает Департамент операций по поддержанию мира и Управление людских ресурсов ускорить процесс подготовки общих описаний должностей.
The Committee encourages the State party to expedite the adoption of the Domestic Violence Bill currently under consideration. Комитет призывает государство-участник ускорить процесс принятия находящегося на рассмотрении законопроекта о бытовом насилии.
The Tiger Team arrived in January/February 2009 and has since used a more targeted recruitment strategy to expedite national and international recruitment. Оперативная группа по решению проблем прибыла в январе/феврале 2009 года и с тех пор взяла на вооружение стратегию более целенаправленного найма с целью ускорить набор национальных и международных сотрудников.
Closer coordination and the co-location of recruitment functions are expected to expedite the recruitment process. Ожидается, что более тесная координация и объединение функций по набору персонала позволят ускорить процесс набора.
It is also necessary to expedite the drafting of a new law on science. Необходимо также ускорить разработку нового Закона «О науке».
This will make it possible to reduce the vacancy level and expedite the recruitment process. Это позволит Миссии сократить число вакансий и ускорить процесс набора новых сотрудников.
The first two categories represent a significant pool of qualified women, who if retained would expedite progress towards gender parity. Первые две категории представляют собой значительный резерв квалифицированных женщин, которые, если бы они оставались на своих должностях, могли бы ускорить прогресс в деле достижения гендерного паритета.
In paragraph 60, the Board recommended that the Administration expedite the publication of the monthly report on the status of contributions. В пункте 60 Комиссия рекомендовала администрации ускорить опубликование ежемесячных отчетов о положении дел со взносами.
Our objective is to maintain the momentum of that successful outcome and to expedite its implementation. Наша цель состоит в том, чтобы поддержать импульс этого успешного итога и ускорить его реализацию.
UNAMID is urging Government officials, who are advising the Operation to purchase the equipment from local vendors, to expedite the clearance of the containers. ЮНАМИД настоятельно призывает государственных чиновников, которые советуют Операции приобретать оборудование у местных поставщиков, ускорить растаможивание контейнеров.
I urge the new Government to expedite the implementation of the outstanding recommendations arising from the inclusive political dialogue. Я настоятельно призываю новое правительство ускорить осуществление невыполненных рекомендаций, вынесенных в рамках всеохватного политического диалога.
It urged the Secretary-General to expedite the conclusion of a cost-sharing arrangement. Делегация призывает Генерального секретаря ускорить заключение договора о долевом участии.