I encourage the parties to expedite the establishment of the National Electoral Commission so that meaningful assistance from the international community can be realized. |
Я рекомендую сторонам ускорить создание Национальной избирательной комиссии для получения необходимой помощи со стороны международного сообщества. |
Issued for the purpose of strengthening the legal analysis of all cases in the course of investigation to expedite their processing. |
Это распоряжение было принято в целях повышения эффективности юридического анализа всех дел на этапе расследования, с тем чтобы ускорить по ним производство. |
Such an achievement would moreover expedite conclusion of the draft comprehensive convention. |
Это, помимо прочего, позволило бы ускорить разработку проекта всеобъемлющей конвенции. |
The foreign proceeding was to expedite and conclude the winding up of a marine insurance account. |
Иностранное производство должно было ускорить ликвидацию счета морского страхования. |
He called on the United Nations to expedite the deployment of peacekeepers to replace AMISOM. |
Оратор призывает Организацию Объединенных Наций ускорить размещение миротворцев для замены АМИСОМ. |
The Secretariat should expedite the hiring of a part-time local quantity surveyor to monitor progress of the construction. |
Секретариат должен ускорить процесс найма на временной основе местной инженерной сметной фирмы для наблюдения за ходом строительных работ. |
In accordance with established procedures designed to expedite the disposal of individual complaints, communications declared inadmissible by the Special Rapporteur were not forwarded to the States parties concerned. |
В соответствии с установленными процедурами, призванными ускорить рассмотрение индивидуальных жалоб, сообщения, признанные неприемлемыми Специальным докладчиком, не направляются заинтересованным государствам-участникам. |
Delegates are advised to limit the contents inside vehicles to expedite security clearance. |
Делегатам предлагается ограничить количество находящихся в автомашинах предметов, чтобы ускорить проверку. |
It was reported that diplomatic channels were frequently used, but that a designated contact point in national authorities would expedite procedures. |
Было сообщено о том, что часто используются дипломатические каналы, но что наличие назначенного контактного органа в структуре национальных властей позволяло бы ускорить процедуры. |
CRC recommended that the State expedite the ratification of CAT and ratify CRPD, OP-CRPD and OP-CRC-AC. |
КПР рекомендовал государству ускорить ратификацию КПП и ратифицировать КПИ, ФП-КПИ и ФП-ВК-КПР. |
The accusatory system has made it possible to expedite judicial proceedings. |
Обвинительная система позволила ускорить рассмотрение дел в судах. |
Morocco recommended that Saudi Arabia expedite the implementation of the legal guarantees to ensure the independence of the judiciary. |
Марокко рекомендовало Саудовской Аравии ускорить введение в действие правовых гарантий, обеспечивающих независимость судей. |
Malaysia encouraged Burundi (a) to expedite the necessary process to enable the establishment of the proposed independent human rights commission. |
Малайзия призвала Бурунди а) ускорить принятие необходимых мер для создания предложенной независимой комиссии по правам человека. |
Furthermore, the Secretary-General should expedite submission of his reports on special political missions and the second performance report for the biennium 2006-2007. |
Кроме того, Генеральному секретарю следует ускорить представление своих докладов о специальных политических миссиях и второго доклада об исполнении бюджета за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
Increased number of partnership arrangements to expedite activity and results relating to key priority areas. |
Увеличение числа партнерских мероприятий, призванных ускорить осуществление деятельности и получение соответствующих результатов по основным направлениям работы. |
I directed the concerned bodies in the Secretariat-General to expedite the necessary measures and monitor implementation of this matter. |
Я дал указание соответствующим органам Генерального секретариата ускорить принятие необходимых мер и проконтролировать их осуществление. |
Recommendation 4 requests that respective Executive Heads expedite the harmonization of cost recovery policies, carried out under the auspices of the CEB. |
В рекомендации 4 говорится, что соответствующие исполнительные главы должны ускорить работу по согласованию политики возмещения расходов, которая в настоящее время ведется под эгидой КСР. |
The international community should therefore work more closely together to expedite reforms to the system, which should reflect changing economic patterns. |
В этой связи международное сообщество должно объединить усилия с целью ускорить процесс реформирования системы, которая должна отражать изменяющиеся экономические модели. |
Some governments have also introduced court procedures to expedite the complaint through the court system and provide better support for victims. |
Некоторые правительства также ввели судебные процедуры, позволяющие ускорить прохождение жалоб через судебную систему и обеспечить лучшую поддержку жертв. |
Similarly, we should welcome and support those who seek to expedite their timetables and implementation goals. |
Нам следует также поощрять и поддерживать тех, кто стремится ускорить темпы выполнения своих графиков и задач по осуществлению. |
It once again urged the Secretary-General to expedite the establishment of an advisory board, on a broad geographical basis. |
Он вновь настоятельно призывает Генерального секретаря ускорить создание консультативного совета на широкой географической основе. |
Paragraph 8 of article 16 provides the obligation for parties, subject to their domestic law, to endeavour to expedite extradition procedures. |
В пункте 8 статьи 16 предусмотрено обязательство участников, при условии соблюдения их внутреннего законодательства, прилагать усилия к тому, чтобы ускорить процедуры выдачи. |
Had a few beers, I asked him to expedite... |
Выпили пива, я попросил ускорить... |
Guess you should try to expedite things. |
Думаю, тебе следует попробовать ускорить события. |
I would very much like to expedite the reinstatement of your nursing license. |
Я бы очень хотел ускорить восстановление вашей лицензии. |