Английский - русский
Перевод слова Expedite
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Expedite - Ускорить"

Примеры: Expedite - Ускорить
The need to expedite the application of a treaty, typically as a matter of urgency, was the common justification offered for the practice. В качестве общего обоснования этой практики приводилась необходимость ускорить применение договора, как правило, безотлагательно.
The authorities had plans to conduct registration of all residents of Rakhine State and would expedite the processing of citizenship applications. Власти планируют провести регистрацию всех жителей штата Ракхайн и ускорить рассмотрение заявлений о предоставлении гражданства.
Another State confirmed that currently a reform was under consideration that would expedite the procedure further. Другое государство подтвердило, что в настоящее время рассматривается вопрос о реформе, которая позволит еще больше ускорить эту процедуру.
The State party should expedite the procedures for the adoption of the legal measures required for the establishment of an independent national preventive mechanism. Государству необходимо ускорить принятие необходимых правовых мер для создания независимого национального превентивного механизма.
Romania encouraged Chad to expedite its judicial reform. Румыния рекомендовала Чаду ускорить его судебную реформу.
It encouraged Guinea to expand and expedite the birth registration process, particularly in rural areas. Он призвал Гвинею расширить и ускорить процесс регистрации детей при рождении, особенно в сельских районах.
ICJ stated that Lesotho should expedite the establishment of a national human rights commission to assist and strengthen the investigation of allegations of torture. МКЮ указала, что Лесото надлежит ускорить создание национальной комиссии по правам человека для содействия и активизации расследований утверждений о пытках.
The Government of Liberia must expedite amendments to the Firearms Control Act, and resubmit it to the legislature. Правительству Либерии следует ускорить внесение изменений в акт о контроле над стрелковым оружием и повторно представить его на рассмотрение законодательного органа.
F10 recommended that the Government should expedite the passage of that bill and to establish the mixed court system provided for therein. В СП10 правительству рекомендовалось ускорить принятие этого законопроекта и обеспечить реальное создание смешанных судебных палат.
The State must expedite the provision of alternatives to detention. Государство должно ускорить принятие мер, обеспечивающих альтернативы содержанию под стражей.
All parties were urged immediately to cease fighting and expedite talks facilitated by the Intergovernmental Authority on Development. Всем сторонам настоятельно предлагается немедленно прекратить боевые действия и ускорить переговоры при содействии Межправительственного органа по вопросам развития.
Germany urged Angola to ratify and implement the human rights treaties it had signed, and expedite the implementation of outstanding recommendations. Германия настоятельно призвала Анголу ратифицировать и осуществлять подписанные ею международные договоры по правам человека, а также ускорить выполнение остающихся рекомендаций.
Therefore, the Board of Auditors recommended that UNFPA expedite the correction of the tool's system errors. По этой причине Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА ускорить исправление системных недочетов указанного инструмента.
It urges the State party to expedite the adoption and implementation of such amendments. Он настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие и реализацию таких поправок.
It urged Vanuatu to expedite the establishment of a NHRI through assistance from OHCHR and international partners. Они призвали Вануату ускорить создание НПЗУ, используя для этого помощь УВКПЧ и международных партнеров.
UNCT recommended that the State expedite the implementation of the OP-CAT national preventive mechanism. СГООН рекомендовала государству ускорить создание национального превентивного механизма согласно ФП-КПП.
CEDAW recommended that Comoros expedite the adoption of the bill on the protection of persons living with HIV/AIDS. КЛДЖ рекомендовал Коморским Островам ускорить принятие законопроекта о защите лиц, страдающих от ВИЧ/СПИДа.
UNCT urged Yemen to expedite ratification of OP-CRC-IC. СГООН настоятельно рекомендовала Йемену ускорить ратификацию ФПКПРПС.
The Committee urges Hong Kong, China to expedite the implementation of its public housing programme. Комитет настоятельно призывает Гонконг (Китай) ускорить осуществление своей программы по развитию государственного жилого фонда.
CRC urged Cameroon to expedite the adoption of these two drafts and ensure implementation of the legislation on children's rights. КПР настоятельно призвал Камерун ускорить принятие этих двух проектов и обеспечить осуществление законодательства о правах ребенка.
Well, we can expedite it for an additional cost. Мы можем ускорить его за дополнительную оплату.
You could petition to expedite the architectural review board process. Ты можешь подать заявление и ускорить архитектурную проверку.
We're accepting cash-only offers to expedite the sale, which is why the price is so low. Мы рассматриваем только предложения наличными, чтобы ускорить продажу, поэтому цена такая низкая.
I recall trying to expedite matters for her. Я помню как пыталась ускорить для нее процедуру.
I think we have a shorthand that might expedite the investigation. Я думаю, мы с ней поладим, что может ускорить расследование.