| Ahn (executive vice president, in charge of DAC Overseas Marketing), the Mayor of Milan and many local VIPs attended the ceremony. | Ahn (исполнительный вице-президент, ответственный за Международный Маркетинг DAC), мэр Милана и многие местные высокопоставленные лица посетили церемонию. |
| The chief executive of Eurostar, Richard Brown, suggested that the trains could be replaced by double-deck trains similar to the TGV Duplex when they are withdrawn. | Исполнительный директор Eurostar Ричард Браун выразил мнение, что после истечения срока эксплуатации поезда Eurostar будут заменены на двухэтажные составы наподобие TGV Duplex. |
| Four months later she signed with Brightside Recordings, formed by a former Innocent Records executive, Hugh Goldsmith. | Через 4 месяца она подписала новый контракт с другим лейблом Brightside Recordings, который открыл бывший исполнительный директор Innocent Records Хью Голдсмит. |
| Doug Gerull was the executive in charge of the Mapping Sciences division at the Intergraph Corporation. | Вскоре к нему присоединился Doug Gerull, исполнительный директор подразделения картографических наук в Intergraph Corporation... |
| Whitbread chief executive Peter Jarvis commented in 1995 that: It was very fortuitous that the brewery was in Manchester. | Питер Джарвис, исполнительный директор компании "Whitbread" говорил в 1995 году: Это оказалось настоящей удачей, что пивоварня находилась в Манчестере. |
| In November 2017, former Life Health Foods UK chief executive James McMaster was appointed as Huel's new CEO. | В ноябре 2017 года бывший исполнительный директор Life Health Foods UK Джеймс Макмастер был назначен новым генеральным директором Huel. |
| He was credited as an executive producer for all fifteen seasons of the series and served as the show runner for the first six seasons. | Он был указан как исполнительный продюсер всех пятнадцати сезонов сериала и служил в качестве шоураннера первых шести сезонов. |
| However, in practice, the head of the council (the Majestor or Majestrix) exercises strong executive control and can institute policy virtually by decree. | Однако на практике глава совета (Маджестор или Маджестрикс) осуществляет сильный исполнительный контроль и может устанавливать политику практически по указу. |
| Each sports federation has seven executive officers and one seat is reserved for females, while they can also compete in the remaining six seats. | Каждая спортивная федерация имеет исполнительный совет в составе семи членов и одно место в нем зарезервировано за женщинами, но при этом они могут претендовать и на оставшиеся шесть мест. |
| Well, we don't exchange much details about our private lives, but I do know that she's an executive at a top auction house. | Ну, мы не особенно то обмениваемся подробностями наших личных жизней, но я знаю что она исполнительный директор одного из лучших аукционов. |
| He made the accusation at the outset of a House hearing where BP's chief executive officer, Tony Hayward, appeared for the first time before Congress. | Он выдвинул обвинение в начале слушания в Палате, на котором главный исполнительный директор ВР Тони Хейворд впервые появился перед Конгрессом. |
| In 1962, he was elected to UNESCO's executive council, and in 1966 he helped establish a unified system for the transcription of African languages. | В 1962 году он был избран в Исполнительный совет ЮНЕСКО, в 1966 году принимал участие в разработке единой системы транскрипции африканских языков. |
| Sam Reich is an executive producer and the show's director, having directed all six of the first season's episodes. | Сэм Райх - исполнительный продюсер и режиссёр шоу, ответственный за все шесть эпизодов первого сезона. |
| Head executive Darryl F. Zanuck was unenthusiastic about it, but he was persuaded to give her a standard six-month contract to avoid her being signed by rival studio RKO Pictures. | Исполнительный руководитель студии Дэррил Ф. Занук был не в восторге от этого, но он был убежден, что нужно дать ей стандартный шестимесячный контракт, дабы избежать подписания ею контракта с конкурирующей студией «RKO Pictures». |
| It was wrongfully labeled "A Tarantino Film," even though he was just credited as executive producer. | Его неправильно окрестили "Фильм Квентина Тарантино," хотя он указан в титрах только как исполнительный продюсер. |
| It was written by supervising producer Margaret Nagle and was directed by executive producer Tim Van Patten. | Сценарий написала супервайзовый продюсер Маргарет Негл, а режиссёром стал исполнительный продюсер Тим Ван Паттен. |
| Osamu Nagayama (born April 21, 1947) is the chairman and chief executive officer of Chugai Pharmaceutical Co., one of Japan's largest drug companies. | 永山 治, род. 21 апреля 1947 года, по национальности японец) - председатель совета директоров и главный исполнительный директор Chugai Pharmaceutical Co., одной из самых крупных фармацевтических компаний в Японии. |
| During the 2004-2005 television season, Spezialy became known as executive producer and writer for Desperate Housewives, one of the season's best received premieres. | Во время телевизионного сезона 2004-2005 Спезиали стал наиболее известен как исполнительный продюсер и сценарист «Отчаянных домохозяек», одной из хорошо принятых премьер сезона. |
| That executive order you had Mellie sign? | Этот исполнительный приказ, что подписала Мелли. |
| As you all know, I'm executive creative director for Nike. | Как вы все слышали, Я исполнительный креативный директор в Найк |
| The interim constitution stipulates that the future South Africa will be divided into nine provinces, each of which will have a provincial legislature, government and executive council. | Временной конституцией предусмотрено, что будущая Южная Африка будет разделена на девять провинций, каждая из которых будет иметь законодательный орган, правительство и исполнительный совет провинции. |
| An executive report containing a compilation of recommendations from the functional commissions that need the specific approval of the Economic and Social Council should be prepared by the Secretariat. | Исполнительный доклад, содержащий подборку рекомендаций функциональных комиссий, которые должны быть утверждены именно Экономическим и Социальным Советом, должен готовиться Секретариатом. |
| Financial implications and secretariat: there should be an executive secretariat financed out of the United Nations' own resources. | Финансовые последствия и секретариат: должен быть создан исполнительный секретариат, финансируемый за счет ресурсов Организации Объединенных Наций. |
| The executive council is also responsible for giving directions and coordinating the task of formulating the overall goals, guiding principles and framework for the total activity of the Parliament. | Исполнительный совет призван также осуществлять руководство и координацию разработки общих целей, основополагающих принципов и основ деятельности парламента в целом. |
| Furthermore, the permanent forum should have an executive council composed of 40 indigenous and governmental representatives, 20 from each group, participating on an equal footing. | Кроме того, постоянный форум должен иметь исполнительный совет в составе 40 представителей коренных народов и правительств, по 20 человек от каждой группы, которые осуществляли бы свою деятельность на равноправной основе. |