| Since then, an Executive Council and a Consultative Assembly chaired by the Governor of the ARMM had been instituted. | Тогда же были созданы Исполнительный совет и Консультативная ассамблея под председательством губернатора АОММ. |
| The Conference elected the Executive Council which is composed by 41 States Parties. | Участники Конференции избрали Исполнительный совет в составе 41 Государства-участника. |
| The activities of the Association are organized by the Executive Council, assisted by its headquarters secretariat in London. | Организацией деятельности Ассоциации занимается исполнительный совет при содействии секретариата его штаб-квартиры в Лондоне. |
| Each island is administered by a Lieutenant-Governor and an Executive Council. | Управление каждым островом осуществляют вице-губернатор и исполнительный совет. |
| The Executive Chairman called the first meeting of the Commissioners on 23 and 24 May 2000. | Исполнительный председатель провел первое заседание Коллегии уполномоченных 23 и 24 мая 2000 года. |
| The Executive Secretariat is responsible for the management and growth of the Centre's activities. | Вопросами управления и расширения деятельности Центра занимается Исполнительный секретариат. |
| The ECOWAS Executive Secretariat shall serve as a facilitator to the Network for an initial period of two to three years. | Координатором Сети в начальный двух- трехлетний период будет являться Исполнительный секретариат ЭКОВАС. |
| The Office is headed by my Executive Representative in Sierra Leone, Michael von der Schulenburg. | Представительство возглавляет мой Исполнительный представитель в Сьерра-Леоне Михель фон дер Шуленбург. |
| The Executive Chairman is responsible to the Security Council for all of the Commission's activities. | Исполнительный председатель несет ответственность перед Советом Безопасности за всю деятельность Комиссии. |
| The Executive Chairman is currently engaged in interviewing potential staff members for UNMOVIC. | В настоящее время Исполнительный председатель проводит собеседования с потенциальными сотрудниками ЮНМОВИК. |
| However, the Executive Chairman has been kept informed about the preparations for and results of the dialogue. | Однако Исполнительный председатель постоянно получал информацию о подготовке такого диалога и о полученных результатах. |
| They also elect three of their number to sit on the Executive Council. | Он также избирает трех человек из своего состава в Исполнительный совет. |
| In a ceremony held on 20 February, President Pierre Nkurunziza and my Executive Representative for Burundi formally inaugurated BINUB. | На церемонии 20 февраля президент Пьер Нкурунзиза и мой Исполнительный представитель по Бурунди официально открыли ОПООНБ. |
| Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. | Согласно Конституции, Исполнительный совет отвечает за вопросы государственного управления. |
| With respect to the modalities for inspection of sensitive sites, the Executive Chairman said they needed to be reviewed. | Что касается процедур инспекции секретных объектов, то Исполнительный председатель заявил о необходимости их пересмотра. |
| The Executive Chairman twice sought affirmation of this position. | Исполнительный председатель дважды просил подтвердить эту позицию. |
| An Executive Legal Committee was set up to combat the trafficking of children. | Исполнительный юридический комитет был основан для борьбы с торговлей детьми. |
| In addition, the order provided for changing the name of the Executive Council to Cabinet. | Кроме того, в Указе предусматривалось переименовать Исполнительный совет в Кабинет. |
| In 2001, the Executive Council of WMO approved the expansion. | В 2001 году Исполнительный совет ВМО утвердил такое расширение. |
| The importance of the role that the Executive Representative was playing to restore normality could not be overemphasized. | Невозможно переоценить роль, которую играет Исполнительный представитель в восстановлении нормального положения. |
| The Executive Coordinator thanked delegations for their comments and observations, and emphasized the importance of recognizing the contributions made by the volunteers. | Исполнительный координатор поблагодарила делегации за их комментарии и замечания и подчеркнула важность признания вклада добровольцев. |
| The Executive Order is directed at state and local government authorities. | Исполнительный указ ориентирован на общегосударственные и местные органы управления. |
| Zhao Dali, Executive Vice-President and Secretary General, is currently in charge of the organization's secretariat. | В настоящее время ее секретариат возглавляет исполнительный вице-президент и генеральный секретарь организации Чжао Дали. |
| My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. | Мой Исполнительный представитель и ПРООН решительно поддерживают процесс координации помощи. |
| My Executive Representative stands ready to assist the Government of Sierra Leone in organizing such an important conference. | Мой Исполнительный представитель готов оказать помощь правительству Сьерра-Леоне в деле организации столь важной конференции. |