Since then, an Executive Council and a Consultative Assembly chaired by the Governor of the ARMM had been instituted. |
Тогда же были созданы Исполнительный совет и Консультативная ассамблея под председательством губернатора АОММ. |
The Conference elected the Executive Council which is composed by 41 States Parties. |
Участники Конференции избрали Исполнительный совет в составе 41 Государства-участника. |
The activities of the Association are organized by the Executive Council, assisted by its headquarters secretariat in London. |
Организацией деятельности Ассоциации занимается исполнительный совет при содействии секретариата его штаб-квартиры в Лондоне. |
Each island is administered by a Lieutenant-Governor and an Executive Council. |
Управление каждым островом осуществляют вице-губернатор и исполнительный совет. |
The Executive Chairman called the first meeting of the Commissioners on 23 and 24 May 2000. |
Исполнительный председатель провел первое заседание Коллегии уполномоченных 23 и 24 мая 2000 года. |
The Executive Secretariat is responsible for the management and growth of the Centre's activities. |
Вопросами управления и расширения деятельности Центра занимается Исполнительный секретариат. |
The ECOWAS Executive Secretariat shall serve as a facilitator to the Network for an initial period of two to three years. |
Координатором Сети в начальный двух- трехлетний период будет являться Исполнительный секретариат ЭКОВАС. |
The Office is headed by my Executive Representative in Sierra Leone, Michael von der Schulenburg. |
Представительство возглавляет мой Исполнительный представитель в Сьерра-Леоне Михель фон дер Шуленбург. |
The Executive Chairman is responsible to the Security Council for all of the Commission's activities. |
Исполнительный председатель несет ответственность перед Советом Безопасности за всю деятельность Комиссии. |
The Executive Chairman is currently engaged in interviewing potential staff members for UNMOVIC. |
В настоящее время Исполнительный председатель проводит собеседования с потенциальными сотрудниками ЮНМОВИК. |
However, the Executive Chairman has been kept informed about the preparations for and results of the dialogue. |
Однако Исполнительный председатель постоянно получал информацию о подготовке такого диалога и о полученных результатах. |
They also elect three of their number to sit on the Executive Council. |
Он также избирает трех человек из своего состава в Исполнительный совет. |
In a ceremony held on 20 February, President Pierre Nkurunziza and my Executive Representative for Burundi formally inaugurated BINUB. |
На церемонии 20 февраля президент Пьер Нкурунзиза и мой Исполнительный представитель по Бурунди официально открыли ОПООНБ. |
Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. |
Согласно Конституции, Исполнительный совет отвечает за вопросы государственного управления. |
With respect to the modalities for inspection of sensitive sites, the Executive Chairman said they needed to be reviewed. |
Что касается процедур инспекции секретных объектов, то Исполнительный председатель заявил о необходимости их пересмотра. |
The Executive Chairman twice sought affirmation of this position. |
Исполнительный председатель дважды просил подтвердить эту позицию. |
An Executive Legal Committee was set up to combat the trafficking of children. |
Исполнительный юридический комитет был основан для борьбы с торговлей детьми. |
In addition, the order provided for changing the name of the Executive Council to Cabinet. |
Кроме того, в Указе предусматривалось переименовать Исполнительный совет в Кабинет. |
In 2001, the Executive Council of WMO approved the expansion. |
В 2001 году Исполнительный совет ВМО утвердил такое расширение. |
The importance of the role that the Executive Representative was playing to restore normality could not be overemphasized. |
Невозможно переоценить роль, которую играет Исполнительный представитель в восстановлении нормального положения. |
The Executive Coordinator thanked delegations for their comments and observations, and emphasized the importance of recognizing the contributions made by the volunteers. |
Исполнительный координатор поблагодарила делегации за их комментарии и замечания и подчеркнула важность признания вклада добровольцев. |
The Executive Order is directed at state and local government authorities. |
Исполнительный указ ориентирован на общегосударственные и местные органы управления. |
Zhao Dali, Executive Vice-President and Secretary General, is currently in charge of the organization's secretariat. |
В настоящее время ее секретариат возглавляет исполнительный вице-президент и генеральный секретарь организации Чжао Дали. |
My Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. |
Мой Исполнительный представитель и ПРООН решительно поддерживают процесс координации помощи. |
My Executive Representative stands ready to assist the Government of Sierra Leone in organizing such an important conference. |
Мой Исполнительный представитель готов оказать помощь правительству Сьерра-Леоне в деле организации столь важной конференции. |