Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
An executive - Jason Kern. Исполнительный - Джейсон Кёрн.
I'm the chief executive officer here on Oasis. Я исполнительный директор Оазиса.
Because that's what an executive producer would do. Так бы поступил исполнительный продюсер.
Preparatory Committee and the executive secretariat Подготовительный комитет и исполнительный секретариат
I'm the executive producer of News Night. Я исполнительный продюсер Вечерних новостей.
Miss McHale is our executive producer. Мисс Макхейл наш исполнительный продюсер.
This is our executive producer. Это наш исполнительный продюсер.
Actually, I'm the new executive producer. Я новый исполнительный продюсер.
Another potentially troublesome provision lies in Article VIII of the draft Treaty, which would require an "Executive Organization" to "organize and conduct consultations" and to "take steps to put an end to the violation." Еще одно потенциально тревожное положение кроется в статье VIII проекта договора, которая требовала бы "Исполнительный организации", которая "организует и проводит консультации" и "принимает меры в целях прекращения нарушения".
If the Executive Council decides against the inspection, preparations shall be stopped, no further action on the inspection request shall be taken, and the States Parties concerned shall be informed accordingly.] Если Исполнительный совет принимает решение о непроведении инспекции, то подготовка к ней прекращается, никакие дальнейшие действия по запросу на инспекцию не предпринимаются и заинтересованные государства-участники информируются соответствующим образом.]
Membership of the Executive Council of the World Tourism Organization "WTO" during the elections to be held at the 51st Session of the Organization's General Assembly scheduled to be convened in Beijing in November 2003; представление на избрание в Исполнительный совет Всемирной туристской организации (ВТО), выборы в который должны состояться на пятьдесят первой сессии Генеральной ассамблеи Организации; ее проведение планируется в ноябре 2003 года в Пекине;
REQUESTS the Chairperson of the Commission to submit to it a progress report on the implementation of the Year of Peace and Security campaign at the next Ordinary Session of the Assembly, through the Executive Council in July 2010. просит Председателя Комиссии представить ей через Исполнительный совет доклад о ходе проведения Года мира и безопасности на ее следующей очередной сессии в июле 2010 года.
Mr. Ariel Dulitzky (Argentina), Principal Specialist, Executive Secretariat of the Inter-American Commission on Human Rights of the Organization of American States and Adviser to the Special Rapporteur on the rights of persons of African Descent and Against Racial Discrimination. Г-н Ариель Дулицкий (Аргентина), главный специалист, Исполнительный секретариат Межамериканской комиссии по правам человека Организации американских государств и советник Специального докладчика по правам лиц африканского происхождения и вопросам борьбы с расовой дискриминацией
40.1 [The Executive Council shall, in accordance with its powers and functions, review the final report of the inspection team as soon as it is presented, and [address any concerns as to:] [decide, inter alia:] 40.1 [Исполнительный совет в соответствии со своими полномочиями и функциями рассматривает заключительный доклад инспекционной группы сразу же по его представлении и [урегулирует любые озабоченности в отношении следующего:] [принимает решение, среди прочего, относительно следующего:]
On the issue of access, the Executive Chairman indicated in paragraph 9: "Presidential and sovereign sites... were not clearly defined, except that it was stated that they were areas associated with the Presidency and were well known." В отношении вопроса о доступе Исполнительный председатель указывает в пункте 9, что президентским и суверенным объектам "не было дано четкого определения, и было лишь заявлено, что они являются объектами, которые ассоциируются с президентской властью и которые хорошо известны".
Where there are hospitals in the parish other than a regional hospital, the Chief Executive Officer of a hospital other than a regional hospital in that parish там, где кроме регионального госпиталя в приходе существуют другие госпитали, - старший исполнительный сотрудник другого госпиталя, кроме регионального госпиталя этого прихода;
ITU and the Executive Secretariat of the Summit have developed a fund-raising campaign for the preparation of the Summit, the estimated cost of which is approximately 5.9 million Swiss francs for each of the two phases. Contents МСЭ и исполнительный секретариат Встречи на высшем уровне организовали кампанию по сбору средств на цели подготовки Встречи на высшем уровне, расходы на осуществление каждого из двух этапов которой составят, по оценкам, около 5,9 млн. швейцарских франков.
1991-1994 Centre for Peace and Reconciliation, Arias Foundation for Peace and Human Progress, Executive Adviser to Mr. Oscar Arias, former President of Costa Rica and winner of the Nobel Peace Prize 1987 1991-1994 годы Центр "За мир и примирение", Фонд Ариаса за мир и социальный прогресс, исполнительный советник д-ра Оскара Ариаса, бывшего президента Коста-Рики и лауреата Нобелевской премии мира 1987 года
You're executive vice president of operations. Ты исполнительный операционный вице-президент.
(a) That the Minister for Correctional Services and the Chief Executive of the Department for Correctional Services give consideration to the issue of non-tearable blankets and sheets within South Australian prisons; а) министр исправительных учреждений и исполнительный директор министерства исправительных учреждений должны уделить внимание вопросу о нервущихся одеялах и простынях в тюрьмах Южной Австралии;
[If the Executive Council has made specific recommendations to the Conference of the States Parties, the Conference of the States Parties shall consider action in accordance with Article... ("Measures").] [Если Исполнительный совет представил Конференции государств-участников конкретные рекомендации, Конференция государств-участников рассматривает меры в соответствии со статьей... ("Меры").]
32.1 [The Executive Council shall take cognizance of the Director-General's actions and shall keep the case under its consideration throughout the inspection procedure. [However, its deliberations shall not delay the inspection process.]] 32.1 [Исполнительный совет принимает к сведению действия Генерального директора и подвергает этот случай рассмотрению на всем протяжении процедуры инспекции. [Однако его дискуссии не затягивают процесс инспекции.]]
Decides that in reporting to the Council for the purposes of paragraph 33 above, the Executive Chairman of UNMOVIC will include as a basis for his assessment the progress made in completing the tasks referred to in paragraph 7 above; постановляет, что при представлении докладов Совету для целей, изложенных в пункте 33 выше, Исполнительный председатель ЮНМОВИК основой своей оценки сделает прогресс, достигнутый в решении задач, указанных в пункте 7 выше;
(c) Subsequently, the Executive Council of WMO and the UNEP Governing Council agreed to the establishment of IPCC that report on its activities to both governing bodies, which was subsequently endorsed by the General Assembly in resolution 43/54 of 6 December 1988. с) впоследствии Исполнительный совет ВМО и Совет управляющих ЮНЕП договорились об учреждении МГИК, которая отчитывается о своей деятельности перед обоими руководящими органами, что было впоследствии одобрено Генеральной Ассамблеей в резолюции 43/54 от 6 декабря 1988 года.
With the draft transitional constitution nearly finalized, a number of bodies (the Transitional Executive Council, the Independent Electoral Commission, the Independent Broadcasting Authority, the Independent Media Commission) must become operational soon. (Mrs. Burrows) Поскольку разработка проекта переходной конституции практически закончена, необходимо, чтобы в скорейшие сроки начали функционировать различные органы (Переходный исполнительный совет, Независимая комиссия по выборам, Независимый орган по теле- и радиовещанию, Независимая комиссия по средствам массовой информации).