Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
For these reasons, the Transitional Executive Council must be supported by all political forces in order to discharge its duties. Поэтому для того чтобы Переходный исполнительный совет смог выполнить свои задачи, он должен пользоваться поддержкой всех политических сил.
Burundi hopes that the Transitional Executive Council will be able to complete negotiations on the transition to democracy. В Бурунди надеются, что Переходный исполнительный совет сможет довести до завершения переговоры о переходе к демократии.
The Executive Council must operate in a just and democratic manner. Исполнительный совет должен функционировать на основе справедливых и демократических принципов.
The CTBTO would include an Executive Council with elaborate and important powers and functions. В состав ОДВЗИ входил бы Исполнительный совет, располагающий разветвленными и важными полномочиями и функциями.
The first phase of the inspection should be carried out unless the Executive Council decides not to authorize it. Первый этап инспекции должен проводиться в том случае, если Исполнительный совет не решит отказаться его санкционировать.
The Executive Council, as a broadly representative body, should exercise supervision over OSIs throughout the process. Исполнительный совет как орган, в котором обеспечивается широкое представительство, должен осуществлять надзор над ИНМ в ходе всего процесса.
Membership: Executive President of the Romanian Drugs Control Association. Членство: исполнительный председатель Румынской ассоциации по борьбе с наркотиками.
Over 300 years of exclusive white political domination ended earlier this month when the multi-racial Transitional Executive Council began oversight of key Government activities. На протяжении более 300 лет абсолютное политическое доминирование белых завершилось в начале этого месяца, когда многорасовый Переходный исполнительный совет приступил к рассмотрению ключевых направлений деятельности правительства.
The Executive Chairman said he would consider the matter. Исполнительный председатель сказал, что он рассмотрит этот вопрос.
The Executive Chairman of the United Nations Special Commission (UNSCOM) visited Baghdad from 11 to 15 June 1998. Исполнительный председатель Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) посетил Багдад в период с 11 по 15 июня 1998 года.
The Executive Chairman also raised a number of additional matters of importance. Исполнительный председатель поднял также ряд дополнительных вопросов, имеющих важное значение.
At the time, the Executive Chairman had indicated he could not predict precisely how the Security Council would react to this exclusion. По этому случаю Исполнительный председатель сказал, что он не может точно предугадать реакцию Совета Безопасности на такого рода исключение.
The Deputy Prime Minister agreed that the Executive Chairman had outlined the basic issues for discussion. Заместитель премьер-министра согласился с тем, что Исполнительный председатель изложил вопросы, составляющие основу обсуждений.
At the conclusion of the discussions, it was agreed that the Executive Chairman would visit Baghdad again during the first week in March. В заключение обсуждений была достигнута договоренность о том, что Исполнительный председатель вновь посетит Багдад в первой неделе марта.
Accordingly, the Executive Chairman expressed his satisfaction with the results achieved in the implementation of the schedule for work in this area. В связи с этим Исполнительный председатель выразил свое удовлетворение результатами, которые были достигнуты в ходе осуществления графика работы в этой области.
The Executive Chairman also noted that concealment remained to be addressed. Исполнительный председатель отметил также, что вопрос о сокрытии еще предстоит рассмотреть.
The Executive Chairman sought the guidance of the Council on how to proceed. Исполнительный председатель просил Совет дать указания в отношении того, что делать дальше.
The Executive Chairman also provided an introduction to the briefings. Перед этими брифингами Исполнительный председатель сделал также вступительные заявления.
The Executive Chairman visited Baghdad from 11 to 15 June to discuss the paper circulated to the Council. Исполнительный председатель посетил Багдад с 11 по 15 июня для обсуждения распространенного в Совете документа.
OPCW has three organs, the Conference of the States Parties, the Executive Council, and the Technical Secretariat. В состав ОЗХО входят три органа, в том числе: Конференция государств-участников, Исполнительный совет и Технический секретариат.
The Executive Council shall monitor the functioning of the procedure for addressing unresolved issues. Исполнительный совет обеспечивает контроль за осуществлением этой процедуры в целях рассмотрения нерешенных вопросов.
This is followed by informal consultations in the Council, at which the Executive Chairman briefs on the situation. После этого в Совете проводятся неофициальные консультации, на которых Исполнительный председатель сообщает о сложившейся ситуации.
The discussion resulted in an agreement that the Executive Chairman should prepare and submit the draft of a joint programme of action. В результате обсуждения была достигнута договоренность о том, что Исполнительный председатель подготовит и представит проект совместной программы действий.
The Executive Council meets twice a year. Исполнительный совет собирается два раза в год.
Source: Executive Secretariat of the National Commission for Monitoring the Social Component of Agenda Venezuela. Источник: Исполнительный секретариат национальной комиссии по надзору за осуществлением социальных программ в рамках Плана развития Венесуэлы.