Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительный

Примеры в контексте "Executive - Исполнительный"

Примеры: Executive - Исполнительный
I am pleased to inform you that the Transitional Executive Council convened today in South Africa for its first formal meeting. Мне доставляет удовольствие сообщить Вам, что Переходный исполнительный совет был созван сегодня в Южной Африке на свое первое официальное заседание.
Executive head Mr. G. Eberle (Italy) Исполнительный глава г-н Г. Эберле (Италия)
After she remarried, the Executive Authority directed that her salary should be cut by around 20 per cent and her child allowance cancelled. После того как она вновь вступила в брак, Исполнительный орган распорядился сократить ее заработную плату примерно на 20% и отменить выплату ей пособия на ребенка.
On 13 May 1994, the Executive Chairman wrote to the Sanctions Committee Chairman, transmitting the proposal for consideration and approval by the Committee. Исполнительный секретарь направил председателю Комитета по санкциям письмо от 13 мая 1994 года, в котором он препроводил предложение для рассмотрения и утверждения Комитетом.
In his letter of transmission, the Executive Chairman pointed out that paragraph 7 envisioned a system of monitoring that was to be of indefinite duration. В своем препроводительном письме Исполнительный председатель отметил, что в пункте 7 предусмотрена система наблюдения, срок действия которой не установлен.
In order to avoid confusion between the sanctions regime and the monitoring mechanism, the Executive Chairman proposed that the two regimes should be kept entirely separate. Для того чтобы не смешивать режим санкций и механизм наблюдения, Исполнительный председатель предложил рассматривать эти два режима как совершенно отдельные.
The Executive Council shall provide appropriate information in its possession relevant to such a concern.] Исполнительный совет предоставляет имеющуюся в его распоряжении соответствующую информацию, имеющую отношение к такой озабоченности.]
12.4 [The Executive Council shall inform the States Parties about any request for clarification provided in this Article.] 12.4 [Исполнительный совет информирует государства-участники относительно любого запроса о разъяснении, предусмотренного в настоящей статье.]
October 1989- Executive President of the National January 1990 Corporation of Investments (CONADI) Октябрь 1989 года - январь 1990 года Исполнительный директор национальной инвестиционной корпорации (КОНАДИ)
The National Executive will deal with it . Национальный исполнительный комитет будет разбираться с этим.»
The Executive Council shall supervise the conduct of OSI and have the right to halt it if it considers the inspection frivolous or abusive. Исполнительный совет призван надзирать за проведением инспекции на месте и имеет право останавливать ее, если он сочтет такую инспекцию беспочвенной или связанной со злоупотреблением.
The Executive Council is very important, as regards both its membership and its functions, in guaranteeing the effective functioning of the treaty. Исполнительный совет имеет крайне важное значение для обеспечения эффективного функционирования договора, причем это относится как к его членскому составу, так и к функциям.
Preamble, Executive Council, entry into force as well as OSI have all been subjects of our suggestions. Наши предложения касались всех таких тем, как преамбула, Исполнительный совет, вступление в силу, а также ИНМ.
The Executive Chairman then said that the issues he had outlined represented a possible agenda for the current meetings, namely: Исполнительный председатель затем сказал, что поставленные им вопросы составляют возможную повестку дня для предстоящих заседаний, а именно:
The Executive Chairman explained that the meeting on the biological area was more complex, not least because it would address the whole biological file. Исполнительный председатель объяснил, что совещание по биологической области имеет более сложный характер, не в последнюю очередь потому, что оно будет касаться всего биологического досье.
In his initial remarks, the Executive Chairman reported that the Commission had carried out all of the tasks assigned to it under the schedule for work. В ходе своих вступительных замечаний Исполнительный председатель сообщил, что Комиссия выполнила все задачи, которые были поставлены перед ней в графике работы.
The Executive Chairman said that, in the June 1998 discussions, certain issues had been set aside from the schedule for work. Исполнительный председатель заявил, что в ходе обсуждений, проходивших в июне 1998 года, некоторые вопросы не были включены в график работы.
The Executive Chairman inquired whether Mr. Tariq Aziz was also suggesting terminating cooperation with the Commission in respect of its monitoring operations. Исполнительный председатель задал вопрос о том, предлагает ли также г-н Тарик Азиз прекратить сотрудничество с Комиссией в отношении ее операций по наблюдению.
Executive Symposium on Trade Efficiency (29-30 April 1996); Исполнительный симпозиум по эффективности торговли (29-30 апреля 1996 года);
The Chief Executive and Financial Secretary are ex officio members of both Councils and have no vote. Главный исполнительный секретарь и секретарь по финансам являются членами обоих советов по должности и не имеют права голоса.
The President of the Republic appoints a member of the Legislative Council to form and preside over the Executive Council. Президент Республики назначает одного члена Законодательно совета для того, чтобы тот образовал и возглавил Исполнительный совет.
The Executive Council comprises the following nine departments, each of which is headed by a secretary-general holding ministerial rank: Исполнительный совет состоит из девяти следующих министерств, каждое из которых возглавляет генеральный секретарь, имеющий ранг министра:
Executive representative of the Sahel constituency to the Council of the Global Environment Facility, Washington, D.C., 1995-1997 Исполнительный представитель электората Сахеля в Исполнительном совете Глобального экологического фонда, Вашингтон, округ Колумбия, 1995-1997 годы
Rehman Sobhan (Bangladesh), Executive Chairman, Centre for Policy Dialogue, Dhaka; Рехман Собхан (Бангладеш), исполнительный председатель, Центр по вопросам политического диалога, Дакка;
As for inspection procedures, the Executive Chairman explained that he was examining them to see if they needed to be revised. Что касается процедур инспекций, то Исполнительный председатель разъяснил, что он сейчас занимается их рассмотрением на предмет того, не нуждаются ли в пересмотре.